Английский - русский
Перевод слова Provision
Вариант перевода Предусмотреть

Примеры в контексте "Provision - Предусмотреть"

Примеры: Provision - Предусмотреть
Provision should be made for machinery to verify the reliability of the information. Следовало бы предусмотреть создание механизмов по проверке достоверности данных.
Provision must be made for full respect of human rights, and repetition of atrocities and war crimes must never be allowed. Необходимо предусмотреть полное соблюдение прав человека и не допустить повторения зверств и военных преступлений.
Provision should also be made for coordination between the two bodies. Кроме того, следует предусмотреть координацию деятельности двух органов.
Provision should also be made for including such information in the list. Кроме того, следует предусмотреть включение такой информации в перечень.
Provision should be made to increase funding to facilitate capacities to implement tax reforms, thus improving domestic resource mobilization. Необходимо предусмотреть увеличение объема финансирования для оказания содействия наращиванию потенциала в области реформирования налогообложения, что обеспечит повышение эффективности мобилизации внутренних ресурсов.
Provision also needs to be made for participation in ICSC meetings, training programmes and working groups. Необходимо также предусмотреть положения об участии в совещаниях, учебных программах и рабочих группах КМГС.
Provision should be made for a medical examination at the beginning and end of the detention period. Следует предусмотреть проведение медицинского осмотра в начале и при завершении периода содержания под стражей.
Provision could also be made for an exception based on extreme considerations of national security. Можно также предусмотреть исключение, основанное на высших соображениях национальной безопасности.
Provision could also be made for convening extraordinary meetings of the General Conference if requested by a majority of States Parties. Можно было бы также предусмотреть созыв, по просьбе большинства государств-участников, чрезвычайных сессий Генеральной конференции.
Provision should also be made for practical assessments of the effectiveness of such training. Кроме того, необходимо предусмотреть практическую оценку эффективности такой подготовки.
Provision should also be made for prompt and effective remedies to allow detainees to challenge the legality of their detention. Необходимо также предусмотреть безотлагательные и эффективные средства правовой защиты, позволяющие задержанным лицам оспаривать законность их задержания.
Provision should be made for additional sessions, in case of need. Следует предусмотреть положение о проведении, в случае необходимости, дополнительных заседаний.
Provision must be made for the repatriation of refugees and resettlement of internally displaced persons. Необходимо предусмотреть средства на решение вопросов репатриации беженцев и расселения лиц, перемещенных внутри страны.
Provision should be made for a remedy, if need be with the supervisory authority specified in principle 8 below. Следует предусмотреть возможность подачи, в случае необходимости, апелляции в контрольный орган, предусмотренный в принципе, изложенном ниже.
Provision must also be made for the liquidation phase of the Mission, which would end by 31 December. Кроме того, необходимо предусмотреть ассигнования на этап ликвидации миссии, которая должна закончить свою деятельность к 31 декабря.
Provision should also be made for independent judicial review of all sanctions imposed under the act. Следует также предусмотреть возможность независимого пересмотра судебными органами всех санкций, устанавливаемых этим законом.
Provision should also be made for the medical examination of detainees, in particular persons held in pre-trial detention. Необходимо также предусмотреть медицинское обследование заключенных, особенно лиц, содержащихся в местах предварительного содержания под стражей.
Provision should be made to protect evidence and testimony. Следует предусмотреть защиту доказательств и показаний под присягой.
Provision is required to cover the Tribunal's share in the Facility. Необходимо предусмотреть ассигнования для покрытия доли расходов Трибунала, связанных с пользованием упомянутого медицинского пункта.
Provision must also be made for a monitoring system for the fund, which would fall outside the programme budget. Следовало бы также предусмотреть систему контроля над этим фондом, поскольку он выходит за рамки бюджета по программам.
Provision must be made for appealing against such decisions, because there must be some means of rectifying possible mistakes. Необходимо предусмотреть механизм для обжалования на случай таких решений, поскольку должны существовать определенные пути исправления возможных ошибок.
Provision should be made for paying those conducting the evaluation and for covering their expenses. Следует предусмотреть выплату вознаграждения лицам, осуществляющим оценку, и покрытие их расходов.
Provision for this should be made. В этом контексте необходимо предусмотреть соответствующие положения.
Provision should nevertheless be made for reducing the large number of instructions in writing necessary in the case of combined transport. Вместе с тем необходимо предусмотреть возможность уменьшения большого числа письменных инструкций, которые должны соблюдаться в случае смешанных перевозок.
Provision should be made for hearings in camera. Необходимо предусмотреть возможность для дачи показаний за закрытыми дверями.