Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Предоставлять

Примеры в контексте "Providing - Предоставлять"

Примеры: Providing - Предоставлять
DHL and the UNOG Library have already implemented state-of-the-art automation systems and have begun providing electronic access to their bibliographic databases to users throughout the world. Библиотека ЮНОГ уже внедрили современные системы автоматизации и стали предоставлять пользователем во всем мире электронный доступ.
On the military side, the mission will continue providing support for external security and territorial integrity, initially with a force of 5,000. Что касается военного компонента, миссия будет продолжать предоставлять поддержку для обеспечения внешней безопасности и территориальной целостности, при первоначальной численности в 5000 человек.
This exemplifies the organization's commitment to providing an all-encompassing education that supplies individuals with the tools necessary to nurture and sustain their spiritual, psychological, intellectual and emotional needs. Это отражает стремление организации предоставлять всеобъемлющее образование, которое дает людям необходимые инструменты, чтобы формировать и удовлетворять свои духовные, психологические, интеллектуальные и эмоциональные потребности.
These memoranda expressly state that the signatory associations are committed to providing their services on a not-for-profit basis, precisely to encourage the victims also from an economic standpoint. В этих меморандумах четко указано, что подписавшие их ассоциации берут на себя обязательство предоставлять услуги на некоммерческой основе, в частности, чтобы поддержать жертв в экономическом плане.
UNAMID has begun providing air transport within Darfur to humanitarian organizations to complement the operations of the United Nations Humanitarian Air Service. ЮНАМИД начала предоставлять воздушный транспорт для перевозки в пределах Дарфура грузов гуманитарных организаций в дополнение к операциям Службы гуманитарных воздушных перевозок Организации Объединенных Наций.
Ethiopia further reported that MRE efforts have led to populations demonstrating behavioural changes, reporting explosive hazards and providing other pertinent information regarding mine action. Эфиопия далее сообщила, что усилия в области ИМО позволили добиться изменений в поведении населения, обеспечить оповещение об угрозах, связанных с взрывоопасными предметами, и предоставлять другую соответствующую информацию, имеющую отношение к противоминной деятельности.
That State would be providing all facilities necessary for the Somali court to function in its territory, without necessarily receiving any capacity-building benefits for its own criminal jurisdiction. Это государство должно будет предоставлять все средства обслуживания, необходимые для того, чтобы сомалийский суд мог функционировать на его территории, при этом не всегда извлекать какие-либо блага с точки зрения укрепления потенциала своей собственной системы правосудия.
NSIs should also share information on investigations into approaches for managing these cases and providing them to their clients through the same metadata and data services mentioned above. НСУ также должны обмениваться информацией об анализах подходов для решения таких проблем и предоставлять их своим клиентам посредством тех же услуг метаданных и данных, упомянутых выше.
The EBRD recommends providing guidelines to its clients, mainly private companies, on how to identify stakeholders and how to initiate and implement public participation processes. ЕБРР рекомендует предоставлять своим клиентам, главным образом частным компаниям, руководящие принципы, касающиеся методов идентификации заинтересованных сторон и организации и осуществления процессов участия общественности.
The microcredit system in Belarus made a significant qualitative step forward in 2004-2005, when the European Bank for Reconstruction and Development began providing Belarusian banks with funds to finance small businesses. Серьезный качественный шаг система микрокредитования в Беларуси сделала в 2004 - 2005 годах, когда Европейский банк реконструкции и развития начал предоставлять белорусским банкам средства для финансирования малого бизнеса.
Across the country, 156 such centres are tasked with assisting individuals to find jobs and providing free legal aid and psychological and medical assistance. По всей территории страны 156 таких центров призваны оказывать содействие отдельным лицам в трудоустройстве и предоставлять бесплатную правовую, психологическую и медицинскую помощь.
Much work remains to be done, however, and Canada encourages the Council and the broader international community to continue providing much-needed support to the people of Haiti. Однако предстоит еще большая работа, и Канада призывает Совет и все международное сообщество продолжать предоставлять столь необходимую помощь народу Гаити.
We invite the international financial institutions, within their respective mandates, to continue providing financial resources, including through specific mechanisms for the promotion of sustainable development and poverty eradication in developing countries. Мы предлагаем международным финансовым учреждениям, руководствуясь их соответствующими мандатами, продолжать предоставлять финансовые ресурсы, в том числе с использованием конкретных механизмов содействия устойчивому развитию и ликвидации нищеты в развивающихся странах.
Furthermore, UNDP needed to proactively facilitate the access of Governments to other system entities able to provide qualified services, rather than providing such services itself. Кроме того, ПРООН следует в проактивном духе содействовать получению правительствами доступа к другим органам системы, которые способны оказать им более качественные услуги, а не предоставлять такие услуги самостоятельно.
The Mission will also continue providing high-level and independent strategic advice to State institutions, the United Nations country team and other development partners covering programmatic and operational issues. Миссия будет также по-прежнему предоставлять государственным учреждениям, страновой группе Организации Объединенных Наций и другим партнерам по процессу развития независимые стратегические консультации высокого уровня по программным и оперативным вопросам.
It is hoped that there will be active participation on the part of member countries in using the available documents and providing information for inclusion on the website. Следует надеяться, что государства-члены будут активно пользоваться имеющимися документами и предоставлять информацию для размещения на веб-сайте.
Hence, providing them with a standardised means of doing so may be of assistance to them and enable others to also provide such information should they wish. Соответственно, предоставление им стандартизированного средства на этот счет может помочь им и позволить другим при желании тоже предоставлять такую информацию.
The government of Mexico state has nevertheless instructed the director of the school to continue providing information to families of minors deprived of their liberty. Тем не менее, правительство штата Мехико поручило директору этой школы систематически предоставлять необходимую информацию родителям детей, лишенных свободы.
Third, as mentioned earlier, providing as much support and guidance to other regulatory bodies to ensure that the unintended anti-competitive consequences and costs are highlighted early. В-третьих, как отмечалось выше, необходимо предоставлять максимальную поддержку и рекомендации другим регулятивным органам с целью раннего выявления непредусмотренных антиконкурентных последствий и издержек.
The Government of Afghanistan has acknowledged its limitations in providing adequate security to the international community present in its territory and allowed for foreign and national private security companies to supply additional security. Правительство Афганистана признало свои сложности в деле обеспечения необходимой безопасности членов международного сообщества, представленных на их территории, и дало разрешение иностранным и национальным частным охранным компаниям предоставлять дополнительные услуги в области охраны.
Also, RoA Network commits itself to providing research and other data related to the objectives and concerns of ECOSOC on aid effectiveness and development. Кроме того, сеть намерена предоставлять результаты исследований и другие данные, связанные с целями и интересами ЭКОСОС в области эффективности помощи и развития.
The Subcommittee noted with appreciation that Austria, China, Croatia and Germany would be providing cash contributions for UN-SPIDER in 2009. Подкомитет с признательностью отметил, что денежные взносы на СПАЙДЕР-ООН в 2009 году намерены предоставлять Австрия, Германия, Китай и Хорватия.
As the Secretary-General has pointed out, successful peacebuilding depends on seizing make-or-break moments and providing the right amount of support at the right time. Как подчеркнул Генеральный секретарь, успешный процесс миростроительства зависит от умения использовать критически важные моменты и в нужное время предоставлять необходимый объем поддержки.
The Fund has also indicated that it is committed to providing larger amounts and more upfront financing across a wide range of its facilities. МВФ также указал, что он готов предоставлять более значительные суммы, увеличив при этом размеры первого транша, через целый ряд своих фондов.
In addition to providing Afghans with essential Government services, these will be of critical importance to create the popular support required to help combat the insurgency. Это не только позволит правительству предоставлять афганцам самые необходимые услуги, но и будет иметь критически важное значение для формирования народной поддержки, требуемой для содействия борьбе с повстанцами.