Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Предоставлять

Примеры в контексте "Providing - Предоставлять"

Примеры: Providing - Предоставлять
Accepted: The Australian Government is committed to providing protection to refugees consistent with its international obligations. Принимается: Правительство Австралии заявляет о своей готовности предоставлять защиту беженцам в соответствии со своими международными обязательствами.
We encourage WHO to continue providing evidence and data in preparation for the High-level Meeting on NCDs in September next year. Мы призываем ВОЗ продолжать предоставлять свидетельства и данные в ходе подготовки к проведению в сентябре будущего года заседания высокого уровня по НИЗ.
United States banks and international financial institutions are prohibited from providing credit. Американским банкам и международным финансовым учреждениям запрещено предоставлять Кубе кредиты.
The State has also built centres equipped with state-of-the-art facilities providing psychological and social services. Государство построило также центры, оснащенные высокотехнологичным оборудованием, позволяющим предоставлять психотерапевтические и социальные услуги.
Indonesia will continue to pursue the goal of providing young people with a sound education. Индонезия будет и впредь стремиться к тому, чтобы предоставлять молодежи доступ к качественному образованию.
Local hospitals and medical facilities in Liberia are poorly equipped and are incapable of providing many required services. Местные больницы и другие медицинские учреждения, имеющиеся в Либерии, оснащены плохо и не способны предоставлять многие необходимые виды услуг.
ASECNA officials have committed to providing the task force with all information necessary to its monitoring mission. Представители АСЕКНА заверили о своей готовности предоставлять целевой группе всю необходимую информацию для осуществления контроля.
The proclamation imposes responsibility on all health institutions, public or private, for providing emergency health services without requesting advance payment. Законом установлена обязанность всех медицинских учреждений как государственных, так и частных предоставлять неотложную медицинскую помощь, не требуя предоплаты.
The Conference should consider requesting UNODC to continue providing to States, on request, technical assistance in the training of criminal justice practitioners. Конференции следует рассмотреть возможность обратиться к ЮНОДК с просьбой предоставлять государствам по запросу техническую помощь в подготовке работников системы уголовного правосудия.
Nevertheless, OAI stands ready to continue providing high quality audit and investigation services. Несмотря на это, УРР готово и впредь предоставлять высококачественные услуги по проведению ревизий и расследований.
WVA recommended, inter alia, providing incentives for medical professionals to work in rural areas. УВА рекомендовала, в частности, предоставлять специалистам-медикам стимулы для работы в сельских районах.
The United States had a long-established practice of analysing countries' human rights situations and providing that information to policymakers, scholars and journalists. З. Соединенные Штаты имеют давно установившуюся практику анализировать положение в области прав человека в разных странах и предоставлять информацию лицам, разрабатывающим политику, ученым и журналистам.
His delegation was committed to providing the necessary resources and support services to allow peacekeeping missions to fulfil their mandates. Делегация оратора готова предоставлять необходимые ресурсы и вспомогательные услуги, которые позволят миротворческим миссиям выполнять свои мандаты.
Instead of providing services itself, the State may choose to formally delegate service provision to non-State actors. Вместо того, чтобы предоставлять услуги самостоятельно, государство может сделать выбор в пользу официального делегирования предоставления услуг негосударственным субъектам.
The global economic crisis should not deter developed countries from providing the assistance necessary to alleviating poverty and meeting their commitments. Глобальный экономический кризис не должен мешать развитым странам предоставлять помощь, необходимую для смягчения последствий нищеты, и выполнять свои обязательства.
To encourage school attendance, we have started providing lunch to students and cash incentives to parents. Для повышения уровня посещаемости школ мы начали предоставлять учащимся бесплатные обеды, а родителям выплачивать денежные пособия.
After 48 hours ECLAC was able to start humanitarian relief, including providing some support to the host country. Спустя 48 часов ЭКЛАК смогла начать предоставлять гуманитарную помощь, в том числе оказывать определенную поддержку принимающей стране.
International experience demonstrates that adapting to an increasingly diversified student population calls for providing various learning pathways, including in technical and vocational subjects. Международный опыт показывает, что в целях адаптации к нуждам все более и более многообразного контингента учащихся требуется предоставлять им возможность выбора различных траекторий обучения, в том числе в области технического и профессионального образования.
Barbados called on the treaty bodies and OHCHR to work with Jamaica in preparing reports and providing technical assistance for implementation of recommendations. Барбадос призвал договорные органы и УВКПЧ сотрудничать с Ямайкой в подготовке докладов и предоставлять ей техническую помощь для осуществления рекомендаций.
Such calamities also challenge our ability, as the international community, to effectively support the affected State in providing life-saving assistance. Такие бедствия также бросают вызов нашей способности как международного сообщества предоставлять эффективную поддержку пострадавшим государствам в оказании помощи по спасению людей.
Senegal was committed to providing the Organization's peacekeeping missions with well trained and experienced military and police contingents. Сенегал обязуется предоставлять миссиям Организации по поддержанию мира хорошо подготовленные и опытные военные и полицейские контингенты.
Financial institutions in Singapore will also be prohibited from providing financial assistance related to the activities as covered in paragraph 9. Финансовым учреждениям Сингапура будет также запрещено предоставлять финансовую помощь, связанную с деятельностью, охватываемой пунктом 9.
Finally, unlike the typical judgement creditor, most secured creditors are in the business of providing credit. И, наконец, в отличие от кредиторов по суду обеспеченные кредиторы в большинстве своем существуют для того, чтобы предоставлять кредит.
In no State did the legislature and courts set out to prevent financial institutions from providing acquisition financing. Ни в одном государстве законодательные и судебные органы не имели намерения лишать финансовые учреждения возможности предоставлять финансовые средства на цели приобретения.
Japan would continue providing the necessary assistance to eliminate the need to protect and assist refugees. Япония будет и впредь предоставлять необходимую помощь, имеющую целью устранение необходимости в защите беженцев и содействие им.