Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Предоставлять

Примеры в контексте "Providing - Предоставлять"

Примеры: Providing - Предоставлять
CTS ceased providing 3G services in early 2013. С конца 2011 года начала предоставлять услуги 3G.
Since its success in Emacs, some other systems have also begun providing functions to work with org files. С момента своего успеха в EMACS некоторые другие системы также начали предоставлять функции для работы с org-файлами.
However, the banks cited confidentiality obligations according to Ghanaian legislation that prevented them from providing information to the Group. Однако банки, к которым обращалась Группа, ссылались на обязательства относительно сохранения тайны согласно ганскому законодательству, которые препятствовали им предоставлять информацию Группе.
IMF accounting frameworks, rather than providing useful signals to the market, provide distorted information that exacerbates a troubled country's problems. Система бухучета МВФ вместо того чтобы предоставлять полезные сигналы рынку, предоставляет искаженную информацию, усугубляющую проблемы страны, испытывающей неприятности.
When banks stopped providing short-term liquidity to other banks and industrial companies, central banks filled the gap. Когда банки перестали предоставлять краткосрочную ликвидность другим банкам и промышленным компаниям, центральные банки заполнили эту нишу.
We're going to be providing content to them in a whole range of different languages. Мы будем предоставлять контент для них на целом ряде разных языков, и мы работаем ещё с целым рядом других организаций.
The current situation allows ensuring and providing medical treatment of detainees and convicts in fully adequate conditions. Нынешняя ситуация позволяет обеспечивать и предоставлять медицинскую помощь и лечение лицам, содержащимся под стражей и осужденным заключенным в полностью адекватных условиях.
I will be providing a very important service, however... as what I would like to be called a handsome companion. Я буду предоставлять очень важную услугу... которую я бы назвал "красивый спутник".
Hence the need for providing more demand-driven aid; Ввиду этого помощь необходимо предоставлять с более тщательным учетом существующих потребностей;
Thus, India today has a well-integrated and self-supporting space programme which is providing important services to society. Таким образом, Индия сегодня осуществляет комплексную самостоятельную космическую программу, которая позволяет предоставлять важные услуги обществу.
Furthermore, we have always made a point of providing all health care services while improving their quality. Более того, мы всегда стремились предоставлять медицинские услуги при повышении уровня их качества.
All bilateral donors had stopped providing new grants to the Sudan since the early 1990s. С начала 90-х годов все двусторонние доноры прекратили предоставлять субсидии Судану.
It is reflected in reduced commitment to providing international assistance to developing countries and a call for measurable evidence of development impact from programmes. Эта тенденция находит свое отражение в ослаблении стремления предоставлять международную помощь развивающимся странам и в призывах обеспечивать поддающиеся измерениям свидетельства результативности программ с точки зрения развития.
Clearly the donors have to be more forthcoming in providing adequate and timely financial resources. Безусловно, донорам необходимо проявлять большую готовность предоставлять финансовые ресурсы в адекватных размерах и своевременно.
By that resolution, the international community committed itself to providing tangible support to Africa during the interim period. В этой резолюции международное сообщество возлагает на себя обязательство предоставлять Африке ощутимую поддержку в этот период.
UNDP is also committed to providing accessible, ongoing and current information on the broad scope of its work programme. Кроме того, ПРООН готова предоставлять доступную, актуальную и текущую информацию по широкому кругу вопросов своей программы работы.
The Director of OESP committed to providing detailed information of the decentralized system of evaluation within UNDP. Директор УОСП обязалась предоставлять подробную информацию о децентрализованной системе оценки в рамках ПРООН.
There are various ideas about how to continue providing assistance. Существуют различные представления о том, как следует продолжать предоставлять помощь.
The Charter aimed at providing assistance to emergency and rescue organizations in a pragmatic manner. Цель Хартии -предоставлять на прагматичной основе помощь организациям, ответственным за оказание чрезвычайной помощи и проведение спасательных операций.
The Secretary-General should continue providing to the General Assembly a comprehensive biennial report on human resources management issues. Генеральный секретарь должен продолжать предоставлять Генеральной Ассамблее всеобъемлющий двухгодичный доклад по вопросам управления людскими ресурсами.
The members noted that Mr. Sevan will be providing his expertise to the humanitarian panel. Члены Совета отметили, что г-н Севан будет предоставлять гуманитарной группе консультации по специальным вопросам.
UNCTAD should continue providing policy advice to countries, and to that end it should improve its methods of dissemination. ЮНКТАД следует и далее предоставлять странам политические консультации, и для этого ей следует совершенствовать свои методы распространения информации.
Local authorities are expected to intervene in the event of such disasters, thus providing environmental services. Предполагается, что местные органы должны принимать меры в случае подобных бедствий и тем самым предоставлять экологические услуги.
If UNRWA was to continue providing much-needed services, the international community must shoulder its responsibility to provide political and economic assistance. Для того чтобы БАПОР было в состоянии продолжать предоставлять столь необходимые услуги, международное сообщество должно выполнять свои обязанности по предоставлению политической и экономической помощи.
Mr. YUTZIS said that the delegation of Burundi should be able to continue providing the Committee with information. Г-н ЮТСИС говорит, что делегации Бурунди следует и в дальнейшем предоставлять информацию Комитету.