Английский - русский
Перевод слова Proposing
Вариант перевода Предлагает

Примеры в контексте "Proposing - Предлагает"

Примеры: Proposing - Предлагает
For the 2013/14 period, the Secretary-General is proposing an estimated amount of $500,000 for quick-impact projects. На 2013/14 год Генеральный секретарь предлагает выделить на осуществление проектов с быстрой отдачей ассигнования в размере 500000 долл. США.
The Executive Secretary is therefore proposing that the position be upgraded to P-4; В силу этого Исполнительный секретарь предлагает повысить эту должность до уровня С-4;
The Commission is proposing actions in the following areas: Комиссия предлагает предпринять шаги в следующих направлениях:
In relation to customary land ownership, the Ministry of Justice is proposing law reform by producing a draft consultation Tribal Lands Dispute Resolution Panels Bill. Что касается проблем в сфере землевладения и применения норм обычного права, то Министерство юстиции предлагает провести законодательную реформу, представив законопроект по итогам консультаций (проект закона о разрешении земельных споров между племенами, подготовленный согласительными группами).
The prince is proposing to that girl right now? Принц предлагает руку и сердце этой девочке?
For 2008/09, OIOS is also proposing to convert nine General Service Audit Assistant posts in peacekeeping missions to the Field Service category. На 2008/09 год УСВН предлагает преобразовать 9 должностей помощников ревизоров категории общего обслуживания в миссиях по поддержанию мира в должности категории полевой службы.
The Board was also proposing to initiate steps to establish, on a system-wide basis, a standardized accounting and budgeting framework for security-related expenditure. Совет предлагает также принять меры для разработки на общесистемной основе стандартизированных принципов бухгалтерского учета и составления бюджета на расходы, связанные с обеспечением безопасности.
Mr. Stagno Ugarte (Costa Rica) said it was surprising that after five days of seeking consensus, the delegation of Belgium was now proposing amendments. Г-н Стагно Угарте (Коста-Рика) удивлен, что после пяти дней поиска консенсуса делегация Бельгии предлагает сейчас поправки.
He was also proposing a set of draft guidelines covering some fairly heterogeneous situations involving reservations that were contrary to the object and purpose of a treaty. Он также предлагает свод проектов руководящих положений, охватывающих ряд довольно неоднородных ситуаций в связи с оговорками, которые противоречат объекту и цели договора.
Egypt, then, is proposing that the paragraph should start, Теперь же Египет предлагает, чтобы данный пункт начинался так:
Accordingly, Peru was again proposing a draft resolution that would reaffirm that extreme poverty and social exclusion constituted a violation of human dignity, and needed to be eradicated. В соответствии с этой политикой Перу вновь предлагает на этой сессии проект резолюции, в котором будет подтверждено, что крайняя нищета и социальная изоляция представляют собой нарушение человеческого достоинства и должны быть искоренены.
If the European Union was not in fact proposing a motion for no action, the Committee should proceed as the rules of procedure of the General Assembly required. Если же Европейский союз фактически не предлагает не принимать решения, то Комитет должен действовать в соответствии с правилами процедуры Генеральной Ассамблеи.
France is proposing the following areas of action to enable the United Nations Disarmament Commission to play its role to the full in the current round of deliberations. Франция предлагает следующие меры, которые позволили бы Комиссии по разоружению в полной мере играть свою роль в проводимых в настоящее время обсуждениях.
So why is Europe proposing to accept a paltry 20,000-40,000 people annually for resettlement? Так почему же Европа предлагает принять на переселение всего лишь 20000 - 40000 человек ежегодно?
But, as always, a closer look at what he is proposing suggests another sleight of hand by his administration. Но как всегда, более детальный взгляд на то, что он предлагает, наводит на мысль о другой «ловкости рук» его администрации.
These border restrictions the president is proposing... should the military play a role in enforcing them, General? Эти пограничные ограничения президент предлагает... если военные играют роль в обеспечении их, генерал?
the Special Rapporteur is proposing a more restricted list than that adopted on first reading. Специальный докладчик предлагает более ограниченный перечень по сравнению с тем, который был принят в первом чтении.
The International Federation of Agricultural Producers (IFAP) has adopted SARD policies at its World Assembly and is proposing action to strengthen farmers' organizations and links among farmers, researchers and extension services. Международная федерация сельскохозяйственных производителей (МФСХП) на своей Всемирной ассамблее приняла политику в области САРД и предлагает укрепить фермерские организации и связи между фермерами, исследователями и информационными службами.
In addition, IOM was proposing the creation of a Working Group on Migrant-Trafficking which would enable interested parties periodically to exchange information and ideas. Кроме того, МОМ предлагает создать рабочую группу по проблеме провоза мигрантов, которая позволит заинтересованным лицам периодически обмениваться информацией и идеями.
We fully support those proposing to include weapons which are of significance from the point of view of international security and regional stability. Мы полностью поддерживаем тех, кто предлагает включить в него оружие, имеющее важное значение с точки зрения международной безопасности и региональной стабильности.
To that end, the Russian Federation had joined China and other States in proposing an international agreement to prevent the stationing of weapons in space. С этой целью Российская Федерация вместе с Китаем и другими государствами предлагает заключить международное соглашение о предотвращении размещения оружия в космосе.
The Administrator is also proposing that the requirement for United Nations mandated security costs amounting to $31 million be treated as a distinct requirement from regular resources. Администратор также предлагает учитывать производимые по требованию Организации Объединенных Наций расходы на обеспечение безопасности в размере 31 млн. долл. США в качестве отдельной статьи расходов, подлежащих финансированию из регулярных ресурсов.
Mr. PILLAI suggested that members should exercise caution in proposing the addition of new language, as an executive summary ought by definition to be concise. Г-н ПИЛАИ предлагает членам проявлять осмотрительность, предлагая новые формулировки, поскольку резюме, по определению, должно быть кратким.
However, for reasons mentioned in paragraphs 22-26 of his report, the Secretary-General is not proposing such a course of action. Вместе с тем по причинам, указанным в пунктах 22-26 своего доклада, Генеральный секретарь предлагает не делать этого.
The Department of Health is proposing for 1994/95 the institution of an appropriate managerial process for health care development. Департамент здравоохранения предлагает начать в 1994/95 финансовом году соответствующий процесс управления развитием системы здравоохранения.