Английский - русский
Перевод слова Proposing
Вариант перевода Предлагает

Примеры в контексте "Proposing - Предлагает"

Примеры: Proposing - Предлагает
Accordingly, the Secretary-General was proposing a number of steps to strengthen the Department. В связи с этим Генеральный секретарь предлагает ряд мер, направленных на укрепление Департамента.
First, he was proposing a substantial strengthening of the regional divisions, along with some reorganization for greater efficiency. Во-первых, он предлагает существенно укрепить региональные отделы, проведя также определенную реорганизацию в целях повышения эффективности их деятельности.
The Secretary-General is proposing to strengthen the capacity of the Force Generation Service through the addition of five posts. Генеральный секретарь предлагает укрепить Службу комплектования военных сил путем создания пяти дополнительных должностей.
Now the FDA is proposing a permanent change in its regulations. Сейчас потребнадзор предлагает постоянные изменения в нормах.
For 2012/13, UNSOA is proposing to establish one new National Professional Officer post На 2012/13 год ЮНСОА предлагает создать одну новую должность национального сотрудника-специалиста
In addition, UNSOA is proposing to redeploy 15 posts to Mogadishu in 2012/13 Кроме того, ЮНСОА предлагает в 2012/13 году перевести 15 должностей в Могадишо
To this end, the office is proposing to increase its staffing table by three Human Rights Officers to meet this additional task. В этой связи Отдел предлагает для выполнения этой дополнительной задачи увеличить численность своего персонала на три сотрудника по вопросам прав человека.
The Secretary-General is proposing a series of staffing changes designed, for the main part, to respond to the recommendations of the strategic review. Генеральный секретарь предлагает ряд кадровых изменений, основная цель которых заключается в выполнении рекомендаций, вынесенных по итогам стратегического обзора.
The Secretary-General is proposing that the resources be approved in accordance with the provisions of Assembly resolution 41/213. Генеральный секретарь предлагает утвердить эти ресурсы в соответствии с положениями резолюции 41/213 Ассамблеи.
The Advisory Committee notes that UNAMID is proposing a total of 37 support staff to be located at Port Sudan and 45 at El Obeid. Консультативный комитет отмечает, что ЮНАМИД предлагает разместить 37 вспомогательных сотрудников в Порт-Судане и 45 - в Эль-Обейде.
Under component 1: operations, the Secretary-General is proposing to: По «компоненту 1: оперативная деятельность» Генеральный секретарь предлагает следующее:
The Executive Secretary is proposing the following upgrades of existing positions within the Secretariat, for the reasons explained below: По причинам, которые излагаются ниже, Исполнительный секретарь предлагает повысить существующие должности в секретариате следующим образом:
The Executive Secretary is proposing enhancements to the technical assistance programme that would deliver strengthened support to developing country parties and parties with economies in transition. Исполнительный секретарь предлагает укрепить программы технической помощи, что позволит в свою очередь укрепить поддержку Сторон, являющихся развивающимися странами и странами с переходной экономикой.
At the time of its consideration of the previous report, the Advisory Committee was informed that the Secretary-General was not proposing any specific regulatory or procedural changes. Во время рассмотрения предыдущего доклада Консультативный комитет был проинформирован о том, что Генеральный секретарь не предлагает никаких конкретных нормативных или процедурных изменений.
They constitute the "technical arm" of the intergovernmental machinery, providing policy options, proposing indicators and carrying out detailed analyses of economic, social and environmental concerns. Они выполняют функции «технического компонента» межправительственной системы, который выдвигает возможные политические решения, предлагает показатели и проводит подробный анализ экономических, социальных и экологических проблем.
The ABS is proposing a way to transform data on education and training by integrating administrative and survey/census collections to construct an Australian Longitudinal Learning Database (ALLD). СБА предлагает подход, позволяющий трансформировать данные об образовании и профессиональной подготовке путем интегрирования данных, собираемых в рамках переписей/обследований и из административных источников, с целью создания Австралийской базы продольных данных об обучении (АБВО).
The United Kingdom is therefore proposing an amendment to the text of ADR in 8.2.2.8 with the hope that this will maximise participation. В этой связи Соединенное Королевство предлагает внести поправку в текст подраздела 8.2.2.8 ДОПОГ в надежде, что это позволит максимально расширить участие.
The Monitoring Team is not proposing an immediate ban but plans to conduct further research and analysis with government and commercial actors to identify whether such action would be viable. Группа по наблюдению не предлагает немедленно ввести запрет, а планирует продолжить совместно с представителями правительства и промышленности исследовательскую и аналитическую работу для оценки целесообразности подобных действий.
It includes all activities associated with engaging customers to identify their detailed statistical needs, proposing high level solution options and preparing business cases to meet these needs. Он включает в себя все виды работ, связанные с привлечением потребителей к подробному определению их статистических потребностей, предлагает высокий уровень вариантов решения и предусматривает подготовку бизнес-моделей для удовлетворения этих потребностей.
Fine but what about the things that Lore is proposing? Отлично но как насчет вещей, которые предлагает Лор?
The police union is proposing - translation, demanding - an across-the-board "no settlements" policy on civil suits against police officers. Полицейский профсоюз предлагает, читайте - требует, внедрения всеобщей политики "никаких соглашений" по гражданским искам против офицеров полиции.
And now the Police Commissioner is proposing video drones to fly over our heads, to record everything that his pole cameras have missed. А теперь комиссар полиции предлагает запустить в небо беспилотников, чтобы они летали над нашими головами и записывали всё то, что пропустят стационарные камеры слежения.
Well, what exactly is she proposing here? Ч ак, что конкретно она предлагает?
A task force on education and innovative financing was proposing several mechanisms to fund education, all of which should be considered in the light of existing mechanisms in various countries. Целевая группа по образованию и инновационному финансированию предлагает несколько методов финансирования образования, каждый из которых следует рассматривать в свете механизмов, существующих в конкретных странах.
The General Legal Division is proposing to conduct seminars in 2005 for the Procurement Service on software licence agreements, performance bonds and liquidated damages. Отдел по общеправовым вопросам предлагает провести в 2005 году для сотрудников Службы закупок семинары по лицензионным соглашениям на программное обеспечение, гарантийным облигациям и заранее оцененным убыткам.