Английский - русский
Перевод слова Proposing
Вариант перевода Предлагает

Примеры в контексте "Proposing - Предлагает"

Примеры: Proposing - Предлагает
Conversions 45. The Secretary-General is proposing the conversion to established posts of 113 temporary posts (20 General Service (Other level), 32 Security Service and 61 Local level) in the Security and Safety Services at Headquarters and the regional commissions. Генеральный секретарь предлагает преобразовать 113 временных должностей в штатные [20 должностей категории общего обслуживания (прочие разряды), 32 должности категории службы охраны и 61 должность местного разряда] в службах обеспечения безопасности и охраны в Центральных учреждениях и региональных комиссиях.
The Secretary-General is proposing a net overall increase of 97 posts and positions for MONUSCO, comprising a net increase of 113 temporary positions, offset by a net decrease of 6 international and 10 national posts, which are proposed for abolition. Генеральный секретарь предлагает чистое увеличение общего числа штатных и внештатных должностей в МООНСДРК на 97 единиц, что отражает чистое увеличение на 113 временных должностей, компенсируемое чистым сокращением на 6 единиц числа должностей международных сотрудников и на 10 единиц числа должностей национальных сотрудников, которые предлагается упразднить.
The Secretary-General is proposing the abolition of 30 international (1 D-1, 3 P-4, 3 P-3, 3 P-2 and 20 Field Service) and 111 national (1 National Professional Officer and 110 national General Service) posts. Генеральный секретарь предлагает упразднить 30 международных должностей (1 Д1, 3 С4, 3 С3, 3 С2 и 20 должностей категории полевой службы) и 111 национальных должностей (1 должность национального сотрудника категории специалистов и 110 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания).
In addition, GASME is proposing to establish a UNIDO SME Centre in China, which will comprise a training centre offering specialized training for SMEs from developing countries and an SME innovation centre helping to develop and disseminate technological innovations of SMEs, and other supporting facilities. Кроме того, ГАМСП предлагает создать в Китае центр МСП ЮНИДО, включающий учебный центр, организующий специальные учебные мероприятия для МСП из развивающихся стран, и инновационный центр МСП, способствующий разработке и распространению технических инноваций для МСП, а также другие вспомогательные службы.
The Executive Secretary is proposing a near-zero-growth core budget: expressed in euros, in which more than 90 per cent of the secretariat's expenditures are fixed, the proposed core budget for the 2006 - 2007 biennium is higher than the baseline by 0.5 per cent. Исполнительный секретарь предлагает основной бюджет с почти нулевым ростом: в евро, т.е. в валюте, в которой должно оплачиваться более 90% расходов секретариата, предлагаемый основной бюджет на двухгодичный период 2006-2007 годов предусматривает рост по сравнению с исходным уровнем на 0,5%.
The Mission is proposing the establishment of a mobile medical team based in Kabul composed of two national doctors and a nurse in order to respond to different medical emergencies/casualties in Kabul and provide primary medical coverage to the proposed UNAMA expansion plans. Миссия предлагает создать передвижную бригаду медицинской помощи в составе двух местных врачей и младшего медицинского работника, базирующуюся в Кабуле, для оказания неотложной медицинской помощи разных видов в Кабуле и первичной медико-санитарной помощи в связи с планируемым расширением МООНСА.
In order to improve management of resources and provide optimum management and oversight of the activities of the various sections in the Logistics Support Division, the Department is proposing to create a fourth Service for Transportation and Movement, to be headed by a D-1 level manager. В целях повышения эффективности управления ресурсами и обеспечения оптимального управления и надзора за деятельностью секций Отдела материально-технического обеспечения, Департамент предлагает учредить четвертую службу - Службу транспорта и управления перевозками, которую возглавит сотрудник, занимающий должность уровня Д1.
He was not complaining about the fact that the government is proposing 8 new types of taxes, but that the draft law was criticized by the coalition and not the opposition. Отметим, что его недовольство было связано не с тем, что правительство предлагает добавить 8 новых видов налогов, а в связи с тем, что законопроект критиковали не только оппозиционные депутаты, но и коалиционные.
The Department of Peacekeeping Operations is proposing in the 2005/06 support account budget the creation of a Personnel Conduct Unit at Headquarters to be located in the Office of the Under-Secretary-General, for Peacekeeping Operations. Департамент операций по поддержанию мира предлагает, чтобы в бюджете вспомогательного счета на 2005/06 год было предусмотрено создание в Центральных учреждениях Группы по вопросам поведения персонала, входящей в состав Канцелярии заместителя Генерального секретаря, возглавляющего Департамент операций по поддержанию мира.
With the current funded reserve for after-service health insurance costs at $40 million, UNICEF is proposing an increase of $20 million each year for 2005 and 2006 and $10 million for each year from 2007 to 2009. США ЮНИСЕФ предлагает производить увеличение на 20 млн. долл. США в год в 2005 и 2006 годах и на 10 млн. долл.
The increased number of meetings was serviced by almost the same number of conference-servicing staff, 20 years earlier the Secretariat had had 2,191 such staff and the Secretary-General was proposing 2,112 for the biennium 1996-1997. Обслуживание возросшего числа заседаний обеспечивается за счет практически того же числа сотрудников, что и прежде: 20 лет назад число занимающихся конференционным обслуживанием сотрудников Секретариата составляло 2191, а в бюджете на двухгодичный период 1996-1997 годов Генеральный секретарь предлагает, чтобы число таких сотрудников составило 2112.
The Secretary-General was proposing an increase in civilian support from 3,804 to 6,600 posts, including 2,240 for international contractual personnel, for which an increase of 910 was being proposed over the current level of 1,330. Генеральный секретарь предлагает увеличить количество должностей гражданских вспомогательных служб с 3804 до 6600, включая 2240 должностей работающих по контрактам международных сотрудников, общее число которых предлагается увеличить на 910 человек с нынешнего уровня, составляющего 1330 человек.
Taking into account voluntary contributions of $12,500,000, the Secretary-General is proposing an appropriation of the amount of $9,012,000 gross ($8,653,300 net) and the apportionment thereof, for the period from 16 June to 15 December 1993. Принимая во внимание сумму добровольных взносов в размере 12500000 долл. США, Генеральный секретарь предлагает в отношении периода с 16 июня по 15 декабря 1993 года ассигновать и распределить сумму в размере 9012000 долл. США брутто (8653300 долл. США нетто).
However, since expenditures for 1996 were estimated at $2,109,800, as compared with the approved amount of $2,617,400, the Secretary-General was proposing that the savings of $507,600 for 1997 should be applied. Однако, поскольку предусмотренные в смете расходы на 1996 год, согласно оценкам, составили 2109800 долл. США при утвержденных ассигнованиях в сумме 2617400 долл. США, Генеральный секретарь предлагает заложить на 1997 год экономию в сумме 507600 долл. США.
He appears to be proposing further tax cuts that promise to cost the United States Treasury some $300 billion a year, to "offset" them with cuts in earmarked spending accounted for at $3 billion a year, and somehow to balance the budget. Он предлагает дальнейшее уменьшение налогов, которые могут лишить казначейство США около 300 миллиардов долларов в год, «компенсировать» их за счет урезания целевых расходов размером 3 миллиарда долларов США в год и за счет этого каким-то образом сбалансировать бюджет.
The Secretary-General is proposing the establishment of one post, the conversion to a post of one position currently funded under general temporary assistance and the redeployment/reassignment of seven posts/positions. Генеральный секретарь предлагает учредить одну должность, преобразовать в штатную должность одну должность, финансируемую по разделу «Временный персонал общего назначения», и перевести/перераспределить семь штатных должностей/внештатных должностей.
To enable the secretariat to fully support the preparatory process and to mobilize commitment and action for children over the next two years, the Executive Director is proposing that the Executive Board approve start-up funding in the amount of $2,000,000. E/ICEF/1999/17 С тем чтобы секретариат мог в полной мере обеспечить подготовительный процесс, а также с тем чтобы заручиться поддержкой и мобилизовать усилия в интересах детей на последующий двухгодичный период, Директор-исполнитель предлагает Исполнительному совету утвердить ассигнования для начального этапа в размере 2 млн. долл. США.
(c) The Secretary-General is proposing maternity/sick leave coverage for the Department equivalent of 12 months for the Professional category and 12 months for the General Service category. с) Генеральный секретарь предлагает обеспечить покрытие расходов в связи с замещением сотрудников Департамента, находящихся в отпусках по беременности и родам/отпусках по болезни в объеме 12 человеко-месяцев в отношении категории специалистов и 12 человеко-месяцев в отношении категории общего обслуживания.
Instead of proposing a system compatible with the existing Customs systems, document 2 proposes a new system designed so that all Customs systems must interoperate with, and subordinate themselves to it. а. Вместо предложения системы, совместимой с существующими таможенными системами, Документ 2 предлагает новую систему, задуманную таким образом, что все существующие таможенные системы должны работать совместно с ней и подстраиваться под нее.
He's proposing we use the emergency stop. Он предлагает дернуть стопкран.