Английский - русский
Перевод слова Proposing
Вариант перевода Предлагает

Примеры в контексте "Proposing - Предлагает"

Примеры: Proposing - Предлагает
Under the aegis of the African Union, Mauritius is proposing to host a donors' meeting as soon as the Framework Agreement is implemented. Маврикий предлагает провести у себя в стране встречу доноров под эгидой Африканского союза сразу, как только будет осуществлено Рамочное соглашение.
Moreover, the Administration was now proposing a lease-purchase agreement. Кроме того, Администрация в настоящее время предлагает заключить соглашение на аренду/приобретение.
He's proposing a coordinated attack. Он предлагает скоординированное нападение на Сорена.
But what Beth is proposing is that we all get together, hang out all the time. То что Бет предлагает - собираться вместе, тусить все время.
The Secretary-General is now proposing that the offices be designated United Nations integrated offices. В настоящее время Генеральный секретарь предлагает назвать эти отделения комплексными отделениями Организации Объединенных Наций.
The Secretary-General is now proposing to establish 33 posts for the core staff required to administer the Base. В настоящее время Генеральный секретарь предлагает создать ЗЗ должности для основного персонала, необходимого для управления базой.
UNIDO is also proposing to provide support for the development of small- and medium-scale industrial enterprises. ЮНИДО предлагает также оказать помощь в создании небольших и средних промышленных предприятий.
The Commission is not proposing any revision of the Strategy at this stage. Комиссия не предлагает пересматривать Стратегию на данном этапе.
In the light of those concerns, UNHCR is proposing a reformulation of its environmental policy. С учетом этой озабоченности УВКБ предлагает пересмотреть свою политику в области охраны окружающей среды.
ILO is proposing to revitalize the small business sector by building capacities for integrated small enterprise promotion through the Chambers of Commerce. МОТ предлагает активизировать деятельность сектора малых предприятий посредством создания потенциала для оказания всестороннего содействия мелким предприятиям через торговые палаты.
Rather than reinventing the wheel, my Government is proposing an evolution in the role of the Trusteeship Council. Мое правительство предлагает не изобретать заново колесо, а обеспечить постепенное преобразование роли Совета по Опеке.
The suggestion that the Secretary-General might be proposing a change in what way a long-established policy required clarification. Предположение о том, что Генеральный секретарь тем самым предлагает изменить давно установившуюся политику, требует разъяснения.
As to the adequacy of the 10 per cent liquidity guideline, the secretariat was not proposing any changes. Что касается целесообразности задания обеспечить 10-процентную ликвидность, секретариат не предлагает изменить этот уровень.
UNHCR is proposing steps to improve procedures for the selection of implementing partners. УВКБ предлагает меры по совершенствованию процедур отбора партнеров-исполнителей.
Mr. HAMDAN (Lebanon) inquired whether the Working Group was proposing to adopt its draft report at the current meeting. Г-н ХАМДАН (Ливан) интересуется тем, предлагает ли Рабочая группа принять ее проект доклада на нынешнем заседании.
WIPO is also proposing new international norms in the fields of industrial property, copyright and neighbouring rights. ВОИС предлагает также новые международные нормы в области промышленной собственности, авторских и смежных прав.
The only area in which the Secretary-General was not proposing reductions was that of special missions. Единственной областью, в которой Генеральный секретарь не предлагает сокращений, является проведение специальных миссий.
The system of rotation is an innovation that Africa is proposing in the name of democracy and sovereign equality of Member States. Система ротации - это то нововведение, которое Африка предлагает в интересах демократии и суверенного равенства государств-членов.
The United Nations was not proposing an entirely new set of rules and regulations. Организация Объединенных Наций не предлагает принципиально новый комплекс правил и положений.
Regarding article 112, the Italian Government was in fact proposing that the Statute should be opened for signature on 18 July 1998. Что касается статьи 112, то правительство Италии действительно предлагает, чтобы Статут был открыт для подписания 18 июля 1998 года.
Furthermore, UNHCR was now proposing to differentiate the requirements between the various categories of implementing partners for audit purposes. Кроме того, УВКБ в настоящее время предлагает для целей ревизии предъявлять разные требования к различным категориям партнеров-исполнителей.
Specifically, the Secretary-General is not proposing that the Resident Coordinator should undertake new and additional responsibilities in the political area. Если говорить более конкретно, то Генеральный секретарь не предлагает, чтобы координатор-резидент брал на себя новые дополнительные функции в политической области.
The Congo is also proposing the involvement and strengthening of non-governmental organizations in this area. Конго также предлагает привлекать и укреплять неправительственные организации в этой области.
While the mission is proposing short-term objectives, these are nevertheless key in a volatile political situation. Миссия предлагает краткосрочные цели, однако они будут играть ключевую роль с учетом нестабильного характера политической ситуации.
The Commonwealth Government is proposing to restructure the Commission. Союзное правительство предлагает изменить структуру Комиссии.