Английский - русский
Перевод слова Proposing
Вариант перевода Предлагает

Примеры в контексте "Proposing - Предлагает"

Примеры: Proposing - Предлагает
What raina's proposing suits me fine. То, что предлагает Рина, меня вполне устраивает.
The Secretary-General is therefore proposing to reinforce the civil affairs capacity of the Force and to enhance the coordination of public outreach activities. В этой связи Генеральный секретарь предлагает укрепить потенциал ВСООНЛ в гражданских вопросах и усилить координацию их работы с населением.
The Secretary-General is proposing decreases under all objects of expenditure, with the exception of naval transportation and information technology. Генеральный секретарь предлагает сократить расходы по всем статьям, за исключением расходов на морской транспорт и информационные технологии.
UN-Women is also proposing to assign core programmable funds to the regional offices to support programmatic functions. Кроме того, структура «ООН-женщины» предлагает направить в региональные отделения средства основного финансирования программ в целях поддержки программной деятельности.
Overall, the Operation is proposing a net decrease of 77 civilian posts and positions. В целом Операция предлагает сократить численность гражданского компонента на 77 штатных и внештатных должностей в чистом выражении.
UN-Women is proposing that a two-year budget be adopted. Структура «ООН-женщины» предлагает принять бюджет на двухгодичный период.
With regard to national staff, the Advisory Committee observes that the Mission is proposing the creation of 19 positions against the reduction of 61. Что касается национального персонала, то Консультативный комитет отмечает, что Миссия предлагает создать 19 должностей при сокращении 61.
At the same time, with regard to international staff, the Mission is proposing the creation of 22 positions and the reduction of 31. В то же время применительно к международному персоналу Миссия предлагает создать 22 должности и сократить 31.
The Secretariat was proposing steps to reduce the resource requirement volatility caused by gaps in vacancy rates. Секретариат предлагает меры, направленные на снижение нестабильности потребностей в ресурсах, обусловленной разрывом в показателях доли вакантных должностей.
The panel recognizes the multidimensional nature of violence against women and is accordingly proposing a multisectoral and inter-institutional intervention strategy. Межучрежденческий совет признает многомерный характер насилия в отношении женщин и поэтому предлагает стратегию многосекторных действий на основе межучрежденческого сотрудничества.
The Commission is proposing the improvement of transport of water-borne freight by upgrading locks, bridges and navigation channels. Комиссия предлагает усовершенствовать грузовые водные перевозки посредством модернизации шлюзов, мостов и судоходных каналов.
We are therefore proposing an amendment to ADR intended to encourage maximum participation. Поэтому оно предлагает внести в ДОПОГ поправку, направленную на стимулирование максимального широкого участия.
The DWA is currently proposing for the conversion of the Department into a Ministry. В настоящее время ДДЖ предлагает преобразовать Департамент в министерство.
Looking ahead, UNICEF was proposing a new key performance indicator on ethics to be included in the strategic plan. Думая о будущем, ЮНИСЕФ предлагает включить в стратегический план новый основной показатель результатов деятельности по вопросам этики.
No. I don't like what he's proposing. Мне не нравится то, что он предлагает.
The Commission is therefore proposing to the Council along this Communication negotiating guidelines for a treaty establishing a Transport Community in South East Europe. Поэтому в контексте настоящего Сообщения Комиссия предлагает Совету руководящие принципы проведения переговоров по договору о создании в юго-восточной Европе транспортного сообщества.
Accordingly, the Republic of Korea is proposing the full resumption of dialogue for the further development of the inter-Korean relations. Следуя этому курсу, Республика Корея предлагает возобновить в полном объеме диалог о дальнейшем развитии межкорейских отношений.
Being mindful of the budgetary constraints Parties are facing, the Executive Secretary is proposing not to expand the secretariat's core resource base. Учитывая бюджетные ограничения, с которыми сталкиваются Стороны, Исполнительный секретарь предлагает не увеличивать базу основных ресурсов секретариата.
He wished to know who was proposing the reforms and when they were likely to be adopted. Он хотел бы узнать, кто предлагает эти реформы и когда предполагается их осуществить.
The Government was also proposing to include in the new draft Aliens Act a provision on reintegration assistance for people leaving Switzerland. Правительство также предлагает включить в новый проект закона об иностранцах положение о помощи в процессе реинтеграции лиц, покидающих Швейцарию.
That delegation is proposing an amendment to item 1. Эта делегация предлагает поправку к пункту 1 повестки дня.
To that end, OIOS is proposing that resources approved for new programmes and activities must include allocations for internal oversight coverage. С этой целью УСВН предлагает, чтобы ресурсы, утверждаемые для новых программ и видов деятельности, включали ассигнования на внутренний надзор.
The Secretary-General is not proposing any change to the existing post structure. Поэтому Генеральный секретарь не предлагает никаких изменений в существующей структуре должностей.
As far as we know, nobody is proposing changing the mandate of UNMOVIC or IAEA or introducing any changes into the unanimously adopted resolution 1441. Насколько нам известно, никто не предлагает менять мандат ЮНМОВИК и МАГАТЭ или вносить изменения в единогласно принятую резолюцию 1441.
The Centre is proposing to include a permanent item addressing that point in the agenda of its Management Committee meetings. Центр предлагает включить в повестку дня заседаний Руководящего комитета постоянный пункт, посвященный этому вопросу.