Английский - русский
Перевод слова Proposing
Вариант перевода Предлагает

Примеры в контексте "Proposing - Предлагает"

Примеры: Proposing - Предлагает
The Secretary-General was proposing a net increase of 23 posts for the support account. З. Генеральный секретарь предлагает чистое увеличение в количестве 23 должностей, финансируемых со вспомогательного счета.
ACABQ was proposing to extend that procedure to the United Nations. Таким образом, ККАБВ предлагает распространить эту процедуру на Организацию Объединенных Наций.
Mr. Field said that his delegation was not proposing the deletion of article 10. Г-н Филд говорит, что его делегация отнюдь не предлагает исключить статью 10.
The Minister of Justice is proposing the establishment of court registries in Baucau and Oecussi Districts. Министр юстиции предлагает создать секретариаты судов в округах Баукау и Окуси.
From this perspective, France is proposing the creation of a permanent follow-up mechanism on the application of Security Council embargoes. В этом контексте Франция предлагает создать постоянно действующий механизм контроля за осуществлением эмбарго, вводимых Советом Безопасности.
That is what France is proposing today. Именно это и предлагает сегодня Франция.
With respect to the Russian Federation, the Coalition is proposing that the Chechen rebel groups be included on the paragraph 16 list. Что касается Российской Федерации, то коалиция предлагает включить чеченские повстанческие группы в перечень в соответствии с пунктом 16.
The Secretary-General was proposing an innovative staffing arrangement that relied on the regular budget, secondment from other United Nations bodies and extrabudgetary resources. Генеральный секретарь предлагает новаторский механизм укомплектования кадров, в основе которого лежат такие элементы, как регулярный бюджет, командирование персонала другими органами Организации Объединенных Наций и внебюджетные ресурсы.
UNDC is now proposing a version of the esplanade that would cost approximately $40 million. В настоящее время КРООН предлагает вариант эспланады, строительство которой будет стоить приблизительно 40 млн. долл. США.
The Working Group is also proposing to take a fresh look at the establishment of groups of friends for specific conflict situations. Рабочая группа также предлагает еще раз и по-новому взглянуть на сформирование для урегулирования конкретных конфликтных ситуаций «групп друзей».
My Government is proposing a new beginning in its bilateral relationship with Belize. Мое правительство предлагает открыть новую страницу в наших двусторонних отношениях с Белизом.
The Executive Director is thus proposing to maintain it. Соответственно, Директор-исполнитель предлагает сохранить эту ставку.
To control costs, the US EPA is proposing a safety valve provision that sets a maximum cost for mercury emissions reductions. Для ограничения расходов АООС США предлагает предохранительное положение, которое устанавливает максимальный уровень расходов на сокращение выбросов ртути.
In his current proposal, the Secretary-General is proposing to develop this approach more systematically on a regional basis. В своем нынешнем предложении Генеральный секретарь предлагает разрабатывать этот подход на более систематической основе с учетом региональной перспективы.
The Secretary-General is proposing a major initiative to be executed over a five-year period. Генеральный секретарь предлагает осуществить в течение пятилетнего периода одну важную инициативу.
The Secretary-General is proposing the establishment of one Field Service post for an Air Terminal Officer in the Aviation Section. Генеральный секретарь предлагает учредить в Авиационной секции одну должность категории полевой службы для сотрудника по обслуживанию авиа-терминала.
The Secretary-General is also proposing the establishment of three new posts in the Office of the Under-Secretary-General. Генеральный секретарь предлагает также учредить три новые должности в Канцелярии заместителя Генерального секретаря.
The Office is also proposing to establish an additional seven Field Service positions for a variety of support functions. Отделение также предлагает учредить семь дополнительных должностей категории полевой службы для выполнения целого ряда функций по поддержке.
The Secretary-General was proposing a total of 190 additional posts, 88 of which were Security Service posts. Всего Генеральный секретарь предлагает учредить 190 дополнительных должностей, 88 из которых - должности сотрудников Службы безопасности.
DPKO is proposing a three-year phased approach to meeting its resource requirements in the areas of policing, justice and corrections. ДОПМ предлагает применять в течение последующих трех лет поэтапный подход к удовлетворению его потребностей в ресурсах в области охраны правопорядка, правосудия и исправительных учреждений.
The Peacebuilding Commission focuses on marshalling resources and advising on and proposing integrated strategies for post-conflict peacebuilding and recovery. Комиссия по миростроительству выполняет функции по мобилизации ресурсов и рекомендует и предлагает комплексные стратегии постконфликтного миростроительства и восстановления.
A State that formulates a reservation is simply proposing a modification of the treaty relations envisaged by the treaty. Формулирующее оговорку государство всего лишь предлагает внести изменение в договорные отношения, предусмотренные договором.
The Secretary-General is proposing reductions under all non-post objects of expenditure. Генеральный секретарь предлагает сократить все не связанные с должностями статьи расходов.
For 2010-2011, UNFPA indicates it is proposing minimal post changes consistent with the consolidation of the existing structure. ЮНФПА сообщает, что в 2010 - 2011 годах он предлагает минимальные изменения в структуре должностей в свете укрепления его нынешней структуры.
In addition to the IPSAS-related changes, UNFPA is proposing certain new regulations to achieve greater harmonization with other United Nations funds and programmes. Помимо изменений, связанных с МСУГС, ЮНФПА предлагает некоторые новые положения в целях достижения большей унификации с другими фондами и программами Организации Объединенных Наций.