| We are hereby proposing wording that is more faithful to their intentions, and that simplifies the understanding and application of the provision. | Ниже мы предлагаем формулировку, которая больше приближена к их пожеланиям, упрощает понимание этого положения и его применение. |
| And what we're proposing, Congresswoman, with the Families First bill... | Конгрессвумен, в законопроекте "Главное - семья" мы предлагаем... |
| What we're proposing is a minimum 12-month eligibility period and a safety check on all providers. | Мы предлагаем минимум годовую страховку и проверку безопасности всеми поставщиками медицинских услуг. |
| We're not proposing him for the chamber of commerce. | Мы не предлагаем его кандидатуру торгово-промышленной палате. |
| So we are proposing that we retain our independence in our California office with a few select clients who've insisted on it. | В общем, мы предлагаем сохранить нашу независимость в западном офисе, с несколькими клиентами, которые на этом настояли. |
| We're proposing changes, some of them difficult, but progress can also bring new opportunities. | Мы предлагаем изменения, некоторые из них нелегкие, но прогресс откроет и новые возможности. |
| The modest, short-term additional commitment we are proposing could make the difference in securing the success of that investment. | Скромные краткосрочные дополнительные обязательства, которые мы предлагаем, могут позволить существенно подкрепить достигнутый с помощью таких инвестиций прогресс. |
| So what we're proposing is this, Chuck will stay on. | Так что мы предлагаем, чтобы остался Чак. |
| We're proposing to do it in just a few hours, once we've set up the right chemistry. | Мы предлагаем сделать это в несколько часов, как только мы подготовим правильные реакции. |
| This is the border we are proposing. | А это граница, которую мы предлагаем. |
| We are proposing to meet at least once a week. | Мы предлагаем собираться хотя бы раз в неделю. |
| These are the basic ideas that we are proposing in Brazil. | Это основополагающие идеи, которые мы предлагаем в Бразилии. |
| We are not proposing that States abandon basic national interests. | Мы не предлагаем государствам поступиться их основными национальными интересами. |
| We are instead proposing that we work together on these issues. | Вместо этого мы предлагаем объединить наши усилия для решения этих вопросов. |
| It is therefore with a profound sense of satisfaction and achievement that we are proposing the termination of our work. | Поэтому с чувством глубокого удовлетворения и выполненного долга мы предлагаем считать нашу работу завершенной. |
| We are merely proposing for the international community what is already in place in the Bahamas. | Мы всего лишь предлагаем международному сообществу попробовать то, что уже сделано на Багамах. |
| First of all, we are proposing that the Haitian State should remain the owner of these enterprises. | Прежде всего мы предлагаем оставить эти предприятия в собственности гаитянского государства. |
| Broadly speaking, we are proposing that some items and sub-items be reallocated in a more coherent and logical manner. | В общих чертах мы предлагаем перераспределить некоторые пункты и подпункты повестки дня на основе более связного и логичного подхода. |
| We are not proposing any revisions that would change the essence of last year's resolution. | Мы не предлагаем к нему никаких поправок, которые изменяли бы существо прошлогодней резолюции. |
| We also are proposing that the Organization of American States devote a special meeting in December to the issue of the implementation of resolution 1540. | Мы также предлагаем Организации американских государств провести специальное заседание в декабре этого года по вопросу об осуществлении резолюции 1540. |
| But, I must emphasize that we are proposing to extend, not to perpetuate, its presence. | Но я должен подчеркнуть, что мы предлагаем продление, а не увековечение ее присутствия. |
| On this basis, we are proposing a new mission. | На этой основе мы предлагаем новую миссию. |
| That is why we are proposing a two-stage approach. | Вот почему мы предлагаем двухэтапный подход. |
| We are also proposing to establish offices on the other islands, where the demand for such a unit is becoming increasingly visible. | Мы также предлагаем открыть отделения на других островах, где ощущается растущая потребность в таких подразделениях. |
| There is a precedent for what we are proposing. | Поэтому то, что мы предлагаем, уже имеет аналоги в прошлом. |