We are hereby proposing wording that is more faithful to their intentions, and that simplifies the understanding and application of the provision. |
Ниже мы предлагаем формулировку, которая больше приближена к их пожеланиям, упрощает понимание этого положения и его применение. |
And what we're proposing, Congresswoman, with the Families First bill... |
Конгрессвумен, в законопроекте "Главное - семья" мы предлагаем... |
What we're proposing is a minimum 12-month eligibility period and a safety check on all providers. |
Мы предлагаем минимум годовую страховку и проверку безопасности всеми поставщиками медицинских услуг. |
We're not proposing him for the chamber of commerce. |
Мы не предлагаем его кандидатуру торгово-промышленной палате. |
So we are proposing that we retain our independence in our California office with a few select clients who've insisted on it. |
В общем, мы предлагаем сохранить нашу независимость в западном офисе, с несколькими клиентами, которые на этом настояли. |
We're proposing changes, some of them difficult, but progress can also bring new opportunities. |
Мы предлагаем изменения, некоторые из них нелегкие, но прогресс откроет и новые возможности. |
The modest, short-term additional commitment we are proposing could make the difference in securing the success of that investment. |
Скромные краткосрочные дополнительные обязательства, которые мы предлагаем, могут позволить существенно подкрепить достигнутый с помощью таких инвестиций прогресс. |
So what we're proposing is this, Chuck will stay on. |
Так что мы предлагаем, чтобы остался Чак. |
We're proposing to do it in just a few hours, once we've set up the right chemistry. |
Мы предлагаем сделать это в несколько часов, как только мы подготовим правильные реакции. |
This is the border we are proposing. |
А это граница, которую мы предлагаем. |
We are proposing to meet at least once a week. |
Мы предлагаем собираться хотя бы раз в неделю. |
These are the basic ideas that we are proposing in Brazil. |
Это основополагающие идеи, которые мы предлагаем в Бразилии. |
We are not proposing that States abandon basic national interests. |
Мы не предлагаем государствам поступиться их основными национальными интересами. |
We are instead proposing that we work together on these issues. |
Вместо этого мы предлагаем объединить наши усилия для решения этих вопросов. |
It is therefore with a profound sense of satisfaction and achievement that we are proposing the termination of our work. |
Поэтому с чувством глубокого удовлетворения и выполненного долга мы предлагаем считать нашу работу завершенной. |
We are merely proposing for the international community what is already in place in the Bahamas. |
Мы всего лишь предлагаем международному сообществу попробовать то, что уже сделано на Багамах. |
First of all, we are proposing that the Haitian State should remain the owner of these enterprises. |
Прежде всего мы предлагаем оставить эти предприятия в собственности гаитянского государства. |
Broadly speaking, we are proposing that some items and sub-items be reallocated in a more coherent and logical manner. |
В общих чертах мы предлагаем перераспределить некоторые пункты и подпункты повестки дня на основе более связного и логичного подхода. |
We are not proposing any revisions that would change the essence of last year's resolution. |
Мы не предлагаем к нему никаких поправок, которые изменяли бы существо прошлогодней резолюции. |
We also are proposing that the Organization of American States devote a special meeting in December to the issue of the implementation of resolution 1540. |
Мы также предлагаем Организации американских государств провести специальное заседание в декабре этого года по вопросу об осуществлении резолюции 1540. |
But, I must emphasize that we are proposing to extend, not to perpetuate, its presence. |
Но я должен подчеркнуть, что мы предлагаем продление, а не увековечение ее присутствия. |
On this basis, we are proposing a new mission. |
На этой основе мы предлагаем новую миссию. |
That is why we are proposing a two-stage approach. |
Вот почему мы предлагаем двухэтапный подход. |
We are also proposing to establish offices on the other islands, where the demand for such a unit is becoming increasingly visible. |
Мы также предлагаем открыть отделения на других островах, где ощущается растущая потребность в таких подразделениях. |
There is a precedent for what we are proposing. |
Поэтому то, что мы предлагаем, уже имеет аналоги в прошлом. |