Английский - русский
Перевод слова Property
Вариант перевода Имущественных

Примеры в контексте "Property - Имущественных"

Примеры: Property - Имущественных
In the period between 1923 and 1944, the American Law Institute published Restatements of Agency, Conflict of Laws, Contracts, Judgments, Property, Restitution, Security, Torts, and Trusts. С 1923 года по 1944 год были разработаны Своды норм права США в области агентских правоотношений, коллизионных норм, договоров, судебных решений, имущественных правоотношений, реституции, обеспечения, деликтных правоотношений (Torts), доверительной собственности (Trusts).
10,400 property claims resolved representing an increase from 6,600 in 2002/03 to 17,000 in 2003/04 out of a total of 29,000 property claims filed Число разрешенных имущественных споров увеличилось на 10400 случаев: с 6600 случаев в 2002/03 году до 17000 случаев в 2003/04 году, а общее число предъявленных имущественных исков составляет 29000
Property continues to be an extremely sensitive issue on both sides, increasingly characterized by cases of litigations. Вопрос об имущественных правах по-прежнему является крайне острым для обеих сторон, о чем свидетельствует растущее число дел по имущественным спорам.
By May 2001, the Housing and Property Directorate had registered nearly 2,200 claims. Meanwhile, offices have been opened in Pristina, Gnjilane, Mitrovica and Pec. К маю 2001 года Директорат по вопросам жилья и собственности принял к рассмотрению около 2200 имущественных претензий.
Senior partner of a legal firm which serviced various leading business and commercial enterprises mainly in the property, automotive and petrochemical fields; pleaded mainly in human rights, commercial, and property litigation until called to the Bench. Старший сотрудник юридической фирмы, специализировавшейся на обслуживании различных ведущих промышленных и торговых предприятий, главным образом в сфере недвижимости, автотранспортных средств и нефтехимической промышленности; до начала судебной деятельности в качестве адвоката занимался в основном делами, касающимися прав человека, торговых и имущественных споров
2001-2005 - "Federal Property Agency of the City of Moscow" - Territorial Department of the Ministry of Property Relations of the Russian Federation, Head of the Division of Property and Land Titling, Head of Registration and Land Administration, Head of Land Relations 2001 - 2005 годы - «Территориальное управление Федерального агентства по управлению госимуществом по Москве» - территориальное управление министерства имущественных отношений Российской Федерации, начальник отдела государственной регистрации прав на недвижимое имущество/земельные участки, начальник отдела государственного кадастрового учета, начальник отдела земельных отношений
The work of the Kosovo Property Claims Commission (KPCC) within the Kosovo Property Agency (KPA) continues with regard to the assessment of property claims resulting from the 1998 - 1999 conflict. Косовская комиссия по имущественным искам (ККИИ) в рамках Косовского управления по имущественным вопросам (КУИВ) продолжает работу по оценке имущественных исков, выдвинутых в результате конфликта 1998 - 1999 годов.
The Commission shall coordinate its work with the Darfur Rehabilitation and Resettlement Commission and the Property Claims Committees. (4) The Commission shall refer property-related disputes arising from the restitution process to the Property Claims Committees. 6.4 Комиссия направляет споры в отношении имущественных прав, возникающие в процессе реституции, на рассмотрение комитетов по имущественным требованиям.