| The following year, they extended their partnership to Latin America, investing $80 million in production of a Tata pick-up truck at Fiat's factory in Cordoba, Argentina. | На следующий год они расширили свою деятельность на Латинскую Америку, инвестировав 80 миллионов долларов в выпуск пикапов «Tata Motors» на заводе «Fiat» в г. Кордова (Аргентина). |
| 1886: The factory commences production of tartaric acid for use in the food industry (e.g. in baking powder and carbonated beverages). | 1886: Фабрика начинает выпуск винной кислоты для использования в пищевой промышленности (в составе пекарного порошка и производства газированных напитков). |
| Will it affect food production, and so on? | Повлияет ли это на выпуск продукции и так далее. |
| The 1872 Hidalgo issue marked the end of the earlier period of Mexican stamp production with mostly crude designs and poor printing, and with a distinct Mexican character. | Выпуск «Идальго» 1872 года ознаменовал окончание раннего периода производства мексиканских марок преимущественно грубого дизайна и плохой печати, с отчетливыми мексиканскими особенностями. |
| For more than 30 years, SAOMAD has been producing woodworking machines and complete working centers for the production of wooden windows and door frames. | На протяжение 30-ти лет специализацией фирмы SAOMAD является разработка и выпуск станков и комплектных линий по производству оконных рам. |
| Ford and Jiangling want to open a third plant in late 2012 to increase the annual production to further 3,000 units. | В конце 2012 года Ford и Jiangling хотят открыть третий завод и увеличить тем самым выпуск продукции на 3000 автомобилей в год. |
| The PHG50 continued in production till 2002 with the arrival of the new F50 chassis. | Выпуск PHG50 продолжался до 2002 года, кода появилось новое шасси F50. |
| How the specialists assert, in the process of modernization of production and additional teaching of personnel the amount of syringes can be increased to 18-20 million pieces. | Как утверждают специалисты, в процессе модернизации производства и дополнительного обучения персонала выпуск шприцев может быть доведен до 18-20 миллионов штук. |
| Primula production ceased in 1970, by which time 74,858 had been built. | Выпуск Primula прекратился в 1970 году; всего выпущено 74,858 экземпляров. |
| The first-generation SC lasted in production until 7 July 2000, over nine years, quite long compared to the other cars of the 1990s. | Выпуск первого поколения SC продолжался до 7 июля 2000 года, довольно долго по сравнению с другими автомобилями 1990-х годов. |
| The FE35 was a successor to the Ferguson TE20, which ceased production in the same year. | Модель FE35 стала преемником Ferguson TE20, выпуск которой был прекращён в том же году. |
| For the First World War, the Darracq & Co factory was switched to the production of various war materials. | В период Первой мировой войны заводы Дарракк были переориентированы на выпуск различной военной продукции. |
| In 1916 BMW was founded, but didn't start auto production until 1928. | Компания ВМШ была основана в 1916 году, но выпуск автомобилей начала в 1928 году. |
| Riley, with partners from jaYManCash and Third Pentacle, started Evil Motion Pictures, whose goal was to break into mainstream horror movie production. | Райли и её партнёры - jaYManCash и Third Pentacle - основали компанию Evil Motion Picture, целью которой стал выпуск фильмов ужасов. |
| The production and distribution of audio and video cassettes have increased significantly as they are used as a modern means of communication with believers. | Выпуск и распространение религиозными общинами аудиовизуальных материалов значительно расширились в силу того, что они используются в качестве современных средств общения с верующими. |
| Effective dissemination of official statistics is just as critical as the production of quality statistics. | Эффективное распространение официальных статистических данных имеет столь же важное значение, как и выпуск качественных статистических данных. |
| The Advisory Committee had welcomed the increased productivity resulting from the introduction of new technology in such areas as document processing and production, remote translation and communications. | Консультативный комитет приветствует повышение производительности за счет внедрения новой техники в таких областях, как обработка и выпуск документов, дистанционный перевод и связь. |
| Thus these accounts apart from excluding the production and income generation activity of non-food products, but include the details of intermediate consumption obtained from within sectors. | Таким образом, из этих счетов исключаются выпуск и доход, создаваемые в результате производства непищевых продуктов, в то же время в них включаются элементы промежуточного потребления внутри секторов. |
| Similarly, the Department has begun production of an ongoing series of 30-second questions and answers about the United Nations. | Кроме того, Департамент начал выпуск постоянной серии 30-секундных материалов об Организации Объединенных Наций, построенных по принципу вопросов и ответов. |
| Thus, the organization of training workshops and the production of teaching and training guides will comprise much of the work of the section. | Таким образом, организация учебных семинаров и выпуск пособий по преподаванию и обучению будет составлять значительную часть работы подразделения. |
| Other activities include the rehabilitation of health centres and health posts, establishment of epidemiological surveillance mechanisms and production of health manuals, leaflets and documentation packages. | Другие мероприятия предусматривают восстановление центров здравоохранения и санитарных постов, создание механизмов эпидемиологического наблюдения и выпуск медицинских пособий, брошюр и документации. |
| Miscellaneous supplies and services cover expenditures for office supplies and miscellaneous services, including in-house production of Investments Committee documentation. | Статья "Разные принадлежности и услуги" предназначена для покрытия расходов на конторские принадлежности и разные услуги, включая самостоятельный выпуск документации Комитета по инвестициям. |
| The production of 7 million school textbooks has also been delayed because of holds placed on printing press components. | Ввиду того, что была приостановлена поставка деталей для печатных машин, был задержан также выпуск 7 миллионов школьных учебников. |
| The sixth-generation Taurus' production started on June 15, 2009 for the 2010 model year. | Выпуск шестого поколения Taurus начался 15 июня 2009 года. |
| The Liberta liftback had been dropped in 1996, but production of the sedan and estate was over in 2004. | Выпуск лифтбэка Liberta был окончен в 1996 году, но производство седана и универсала продолжалось до 2004 года. |