Примеры в контексте "Production - Выпуск"

Примеры: Production - Выпуск
(a) Participation in the completion and publication of the 1993 SNA (IMF is responsible for the translation and production of a camera-ready Russian version); а) участие в завершении разработки и опубликовании СНС 1993 года (МВФ поручено обеспечить перевод и выпуск готового к изданию варианта на русском языке);
With children and their parents as the focus, this Programme includes the production of leaflets and posters explaining the dangers of mines, in-service teacher-training seminars and accompanying manuals, and mobile exhibitions displaying the different types of mines that may be encountered. Адресованная главным образом детям и их родителям, Программа включает выпуск листовок и постеров, разъясняющих исходящую от мин опасность, проведение без отрыва от производства учебных семинаров для учителей и выдачу соответствующих пособий, а также организацию передвижных выставок, на которых демонстрируются всевозможные типы мин.
Mr. ZAHID (Morocco) said that the office of the Director of Conference Services had informed him that the production of documents depended on their date of submission. Г-н ЗАХИД (Марокко) говорит, что в канцелярии Директора по вопросам конференционного обслуживания ему сообщили о том, что выпуск документов зависит от времени их представления.
The Isle of Man government condemns the production, publication and dissemination of racist propaganda of any kind and in particular propaganda which incites to racial hatred or the commission of racially motivated acts of violence. Правительство острова Мэн осуждает выпуск, публикацию и распространение любых расистских пропагандистских материалов, и в частности ведение пропаганды, подстрекающей к расовой ненависти или осуществлению актов насилия на расовой почве.
The delegation invited the secretariat to prepare a working document to define the modalities for undertaking this work, including a clear description of the costs (extra personnel, production of the brochures) and how these costs might be financed. Делегация предложила секретариату подготовить рабочий документ с описанием методов осуществления этой работы, включая четкую смету расходов (привлечение дополнительного персонала, выпуск брошюр) и возможные способы финансирования таких расходов.
The production and dissemination of radio programmes remains one of the most cost-effective and far-reaching channels of information available to the Department and considerable progress is being made towards the utilization of new communications technologies for wider outreach. Выпуск и распространение радиопрограмм остается одним из наиболее рентабельных с точки зрения затрат и обширных по сфере охвата каналов информации, имеющихся в распоряжении Департамента, и сейчас налицо значительный прогресс в использовании новой коммуникационной технологии для охвата более широкой аудитории.
These efforts contributed significantly to enhancing the information capability of the centres, including the production of local-language publications, use of the Internet resources, and development of centre Web sites, which now total 21. Эти усилия во многом содействовали повышению информационного потенциала центров, включая выпуск изданий на местных языках, использование ресурсов Интернет и создание ШёЬ-сайтов центров, количество которых сейчас составляет 21.
They included media campaigns in Costa Rica and the production and dissemination of educational materials targeted at employers and their foreign workers, which, in Singapore, included a pocket-sized employment guide distributed to all new foreign workers. Сюда входят проведение кампаний с участием средств массовой информации в Коста-Рике и выпуск и распространение учебных материалов, адресованных работодателям и их иностранным рабочим, как, например, это было сделано в Сингапуре, где среди всех новых иностранных рабочих был распространен справочник карманного формата по вопросам труда.
Once the publication(s) or publications programme(s) is (are) approved by the General Assembly, the entire publishing process (writing, editing, translation, production and sales/distribution) should be planned in a more coordinated and integrated manner. После утверждения публикации (публикаций) или программы (программ) публикаций Генеральной Ассамблеей весь издательский процесс (написание, редактирование, перевод, выпуск и продажа/распространение) должен планироваться на более скоординированной и комплексной основе.
In 1992, after a first evaluation by the Centre for Human Rights, the Newsletter was discontinued until a more careful revision of its role and content could be undertaken and adequate resources assigned for its timely production. В 1992 году после первоначальной оценки Центром по правам человека его выпуск был прекращен до проведения более тщательного обзора его роли и содержания, а также до получения достаточных ресурсов для его своевременной публикации.
Now, the United Nations is turning more attention to the underlying infrastructure, how it makes data available to users via the Internet, Intranet and specific reports; and the underlying systems that support the production, storage and dissemination of parliamentary documents and other information. Сегодня Организация Объединенных Наций обращает больше внимания на вспомогательную инфраструктуру, т.е. на механизм предоставления пользователям данных через "Интернет", "Интранет" и конкретные доклады, и на вспомогательные системы, обеспечивающие выпуск, хранение и распространение документации заседающих органов и другой информации.
26.92 The Publications Service will focus on increasing the production of authoritative, high-quality, fact-based publications, aimed at primary disseminators of information and designed to promote the role and the work of the Organization. 26.92 Издательские службы будут стремиться прежде всего увеличить выпуск авторитетных, высококачественных, основывающихся на конкретных фактах публикаций, ориентированных на основные информационные службы и предназначенных для пропагандирования роли и работы Организации.
In addition, the United Nations Environment Programme and the International Fund for Agricultural Development have concluded agreements with the secretariat with a view to supporting targeted public information activities, including the production of joint publications, media and parliamentary alerts and training of journalists. Кроме того, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Международный фонд сельскохозяйственного развития также заключили с Секретариатом соглашение о поддержке целенаправленных мероприятий в области общественной информации, включая выпуск совместных публикаций, оповещение средств массовой информации и парламентариев и профессиональную подготовку журналистов.
FEU also provides funds for textbooks for both primary and secondary schools; (c) Institute of Fijian Language and Culture - Ensures the production of the Fijian Monolingual Dictionary research documentation, consultation with interests groups and presentation to various forums for endorsement. ФУО финансирует также издание учебников для начальных и средних школ; с) Институт фиджийского языка и культуры - отвечает за выпуск исследовательской документации к толковому словарю фиджийского языка, контакты с заинтересованными группами и представление проектов различным форумам на предмет их поддержки.
Such measures included annual briefings for delegations during sessions of the Commission on Sustainable Development, development of an ACC-SOCA web site (); and the production of a ACC-SOCA brochure. В число таких мер входят проведение ежегодных брифингов для делегаций в ходе сессий Комиссии по устойчивому развитию, создание веб-сайта ПОПР АКК () и выпуск брошюры ПОПР АКК.
The production of UN in Action, a weekly feature on the work of the United Nations, continues, as does the United Nations contribution to CNN World Report. Продолжается выпуск передачи «ООН в действии», еженедельной программы о работе Организации Объединенных Наций, и предоставление материалов для передачи Си-эн-эн "World Report".
The short-term indicators covered in MEI include: quarterly national accounts; industrial production; composite leading indicators; business and consumer opinions; prices (consumer and producer); labour; finance; international trade and balance of payments. Краткосрочные показатели, охватываемые ОЭП, включают в себя: квартальные национальные счета; промышленный выпуск; составные опережающие показатели; мнения предприятий-потребителей; цены (потребители и производители); рабочая сила; финансы; международная торговля и платежный баланс.
The Secretariat further reported that two members of the Commission, namely Mr. Brekke and Mr. Carrera, had agreed to assist the Secretariat as coordinators and that some funds had already been earmarked for the production of the manual. Секретариат сообщил далее, что два члена Комиссии, а именно г-н Брекке и г-н Каррера согласились оказать содействие Секретариату в качестве координаторов и что некоторые средства уже ассигнованы на выпуск пособия.
A special project was also undertaken, with the assistance of the Evidence Unit of ICTY, to recruit staff to undertake a comprehensive audit of the holdings and of the various protocols governing the handling and production of documents and other items of evidence. При поддержке Группы по доказательствам МТБЮ был осуществлен также специальный проект по набору персонала для проведения всеобъемлющей ревизии активов и анализу различных процедур, регулирующих обработку и выпуск документов и других доказательств.
Such an approach will greatly facilitate the aggregation and comparison of data across countries and regions, the identification of regional and global trends and issues, and the eventual production of the report of the Secretary-General, to be completed by July 2001. Такой подход намного облегчит обобщение и сопоставление данных между странами и регионами, выявление региональных и глобальных тенденций и проблем и окончательный выпуск доклада Генерального секретаря, который должен быть подготовлен к июлю 2001 года.
The production of multilingual outputs, such as audio-visual items, could be strengthened so that those products could be offered electronically over the Internet, leading to speedier access to information materials, greater efficiency and the reaching of a wider audience. Выпуск многоязычных материалов, таких, как аудиовизуальные материалы, может быть расширен, дабы эти материалы распространялись в электронной форме через Интернет, что будет приводить к более быстрому доступу к информационным материалам, повышению эффективности и охвату более широкой аудитории.
At the same time the documents production process continues to be based on the physical movement of paper documents, primarily because of the need for the person responsible for each stage of the process to give his/her authorization by signing. В то же время выпуск документов по-прежнему осуществляется на основе реального перемещения бумажных документов, главным образом потому, что лица, отвечающие за каждый этап производственного процесса, должны давать свою санкцию, подписав соответствующий документ.
The production of advocacy and training materials on the human rights of women is another component of UNIFEM work to strengthen women's human rights advocacy. Еще одним компонентом работы ЮНИФЕМ, направленной на повышение эффективности действий в защиту человеческих прав женщин, является выпуск пропагандистских и учебных материалов по тематике прав человека в контексте положения женщин.
Human rights video and production on women's and children's rights to be disseminated to human rights NGOs Выпуск видеофильма по проблематике прав человека и материалов, посвященных правам женщин и детей, для распространения среди НПО, занимающихся правозащитной деятельностью
The programme will include printing of posters and fliers for internal and external use, the production of film and video programmes, advertisements in local newspapers and local radio and TV productions. Программа будет включать выпуск плакатов и листовок для внутреннего и внешнего пользования, подготовку фильмов и видеопрограмм, рекламных объявлений в местных газетах и программ для местного радио и телевидения.