Примеры в контексте "Production - Выпуск"

Примеры: Production - Выпуск
The consolidation of the production of DPI publications within the Department's organizational structure is also planned. В рамках организационной структуры Департамента планируется также укрепить выпуск издания ДОИ.
A significant development in the UNICEF health and nutrition project was the first local production of iodized salt. Важным событием в осуществлении проекта ЮНИСЕФ в области охраны здоровья и питания был выпуск первой партии йодизированной соли.
It was recommended to delay the envisaged production of draft and final critical loads maps by one year. Было рекомендовано отложить намеченный выпуск предварительных и окончательных вариантов карт критических нагрузок на один год.
Fewer outputs should mean more in-depth coverage of issues, more rigour, and more timely production of publications. Меньшее число мероприятий должно позволить более тщательно освещать вопросы, повысить требования и обеспечить более своевременный выпуск публикаций.
Included under this heading are expenditures for office supplies and miscellaneous services, including in-house production of Investments Committee documentation. По этой статье проводятся расходы на конторские принадлежности и различные услуги, включая выпуск документов Комитета по инвестициям собственными силами.
Inventories allow them to match production with changes in sales. Запасы позволяют им сгладить выпуск относительно динамики продаж.
Leaded petrol production stopped in 1998. Выпуск этилированных бензинов прекращен в 1998 году.
The requirements also cover cost related to the production of CD-ROMs for the same publications. Эти ассигнования предназначены также для покрытия расходов на выпуск этих изданий на компакт-дисках.
But Japan, disregarding their opposition, plotted the production of this document. Однако Япония, не принимая во внимание их возражения, организовала выпуск этого документа.
The Programme also provides for the production of materials to be used in the different actions and initiatives. Данная Программа также включает в себя выпуск различных материалов для соответствующих мероприятий и проектов.
The programme featured the production of a brochure on HIV/AIDS and its distribution in workplaces, peer training, and awareness discussions for industrial workers. Программа предусматривала выпуск брошюры о ВИЧ/СПИДе и ее распространение на рабочих местах, а также в рамках взаимного обучения и дискуссий о повышении осведомленности среди работников промышленности.
Its main expenses are for the production and mailing of its quarterly newsletter and notices for its public education events. Главные статьи расходов ЗПЧ - это выпуск и распространение ее ежеквартального информационного бюллетеня и уведомлений о ее публичных образовательных мероприятиях.
During his tenure, he coordinated and supervised the production of over 350 statistical publications, which informed important national policy decisions. За время своей работы на этом посту он координировал выпуск более 350 статистических публикаций, содержащих информацию о важных решениях в области национальной политики, и руководил этой работой.
The machines had minimal environmental impact, greatly sped up document production and offered the possibility of print-on-demand services. Они оказывают минимальное воздействие на окружающую среду, намного ускоряют выпуск документации и позволяют печатать документы по запросу.
The project includes the production of instructional materials in the vernacular. В рамках данного проекта осуществляется выпуск учебных пособий на местных языках.
In the Niger, UNDP contributed to the production of a music album highlighting the problem of corruption. В Нигере ПРООН внесла свой вклад в выпуск музыкального альбома, посвященного проблеме коррупции.
The Special Committee believes that the production and delivery of training materials should be expedited. Специальный комитет считает, что следует ускорить подготовку и выпуск учебных материалов.
The estimated gross production value was based on average prices and yields rather than the actual output of individual farms. Расчетная валовая стоимость производства опиралась на средние цены и урожайность, а не на фактический выпуск индивидуальных хозяйств.
Implicitly intermediate consumption is considered, since value added is used as the production function's output instead of output per se. Промежуточное потребление учитывается имплицитно, поскольку результатом функции производства является добавленная стоимость, а не выпуск как таковой.
Case studies on local production of pharmaceuticals in conjunction with WHO. Выпуск совместно с ВОЗ тематических исследований по вопросам местного производства фармацевтических препаратов.
The goal is for production of talking books to equal 25 per cent of annual publications. Целью является выпуск аудиокниг на уровне 25% годового объема публикаций.
In order to implement the anaemia control programme, production of special iron-enriched flour was initiated in 2005. В 2005 году с целью реализации программы по борьбе с анемией налажен выпуск специальной муки, обогащенной железом.
The production of mapping deliverables requested by field operations and the establishment of the geospatial database infrastructure were among the major milestones. В числе основных достижений были выпуск картографической продукции, запрошенной полевыми операциями, и создание инфраструктуры базы геопространственных данных.
Data exclusivity may also block the production of generics after a compulsory licence is issued. Монопольное право на использование данных может также блокировать выпуск генериков после того, как выдана принудительная лицензия.
Through the organization of 2 regional press conferences, 6 radio programmes and the production of 1,000 posters and 12 banners Организация 2 региональных пресс-конференций, трансляция 6 радиопрограмм и выпуск 1000 плакатов и 12 транспарантов