| I'm just a product of my raisin' | Я просто продукт собственного производства я говорю: | 
| The growers know that they have to provide a product that consumers like, both for its taste and for the way it is grown. | Фермеры знают, что должны производить продукцию, которая нравится потребителям, как на вкус, так и за способ ее производства. | 
| Many AVF mounts come pre-assembled so installation is a simple 1-2-3 process as shown for an example product below. | Многие крепления производства AVF заранее собраны и поэтому их монтаж очень прост, как показано на примере продукта ниже. | 
| The immense fall of industrial production and of the overall social product has directly contributed to the lowering of the living standard of the entire population. | Огромное снижение объема производства и валового общественного продукта непосредственно обусловило понижение уровня жизни всего населения. | 
| It utilizes policy instruments addressed to economic agents involved at each stage of the product cycle, from extraction, production and distribution to final use and disposal. | В рамках этой стратегии применяются меры, позволяющие оказывать воздействие на участников экономической деятельности, задействованных на каждом из этапов "жизненного цикла": от добычи сырья, производства и распределения до конечного использования и удаления. | 
| There is growing recognition that technological innovation should evolve in the direction of better product designs, increased use of secondary materials and reductions in energy and material consumption. | Сейчас все большим признанием пользуется идея о том, что технический прогресс должен идти по пути совершенствования дизайна и продукции, расширения масштабов использования материалов, бывших в употреблении, и снижения энерго- и материалоемкости производства. | 
| ▸ education to improve the efficiency of animal product production | ▸ обучение с целью повышения эффективности производства животноводческой продукции | 
| Such studies assess whether or not eco-labelling in a certain product category may potentially help to reduce environmental stress by promoting the consumption and production of products meeting certain criteria. | Задача подобных исследований - оценить, позволит ли использование экомаркировки в определенной товарной группе уменьшить экологический стресс за счет стимулирования потребления и производства товаров, отвечающих определенным критериям. | 
| Innovation can be defined broadly as the ability to improve a product or its performance, its production process, its marketing and how it is advertised. | Новаторство можно в общих чертах определить как способность к усовершенствованию продукта или его характеристик, процесса его производства, его маркетинга и рекламы. | 
| The programme also addresses issues of product and market development through supply and demand surveys, buyers/sellers meetings and direct support to selected PTA enterprises. | В этой программе также рассматриваются проблемы производства продукции и развития рынка с помощью проведения обследований спроса и предложения, организации встреч между покупателями и продавцами, а также путем оказания непосредственной помощи отдельным предприятиям ЗПТ. | 
| The richest one fifth of the world's population control over 86 per cent of world product and account for 93.6 per cent of Internet use. | Богатейшая пятая часть населения мира контролирует свыше 86 процентов мирового производства и 93,6 процента пользования Интернетом. | 
| Their challenge now is to upgrade their competitive capacity through product diversification, as well as by moving up the value chain. | На данном этапе их главная задача заключается в том, чтобы повысить свою конкурентоспособность за счет диверсификации производства, а также повышения степени переработки своей продукции. | 
| He demonstrated how externalities could be incorporated in the national income and product accounts, and provided concrete examples of possible treatments of pollution effects, global warming, and future externalities. | Он рассказал о том, каким образом в счета национального дохода и производства могут быть интегрированы экстерналии, и представил конкретные примеры возможного учета последствий загрязнения, глобального потепления и будущих экстерналий. | 
| Efficiency and competitiveness of forest product production and processing | Эффективность и конкурентоспособ-ность производства и обработки изделий из лесоматериалов | 
| However, no investigation shall be initiated when domestic producers expressly supporting the application account for less than 25 per cent of total production of the like product produced by the domestic industry. | Однако расследование не возбуждается, если на долю отечественных производителей, прямо поддерживающих заявление, приходится менее 25% совокупного производства аналогичной продукции, производимой отечественной отраслью . | 
| Such standards may not directly set requirements for the quality of a product but simply give intrinsic preference to the distribution of domestically made products. | Такие стандарты могут не устанавливать непосредственно требования к качеству продукции, но имманентно обеспечивать создают преимущества для торговли товарами отечественного производства. | 
| Production involves an increasing number of knowledge-intensive activities such as product design, process engineering, quality control, new management routines and organization of production. | Производство все больше и больше связано с наукоемкими видами деятельности, такими, как товарный дизайн, технологический инжиниринг, контроль качества, новые методы управления и организации производства. | 
| Most enterprises in LDCs are still in the rudimentary stages of development, and so are their factor and product markets, basically because of their weaker structural features. | Большинство предприятий в НРС так же, как их рынки факторов производства и товаров, все еще находятся на самых первых ступеньках развития, главным образом в силу того, что они развиты слабее в структурном отношении. | 
| UNESCO has also initiated a pilot study in a secondary school in Samoa for teaching science and technology in product design, making and marketing. | ЮНЕСКО также выступила инициатором проведения в одной из средних школ Самоа экспериментального исследования по использованию науки и техники в области дизайна, производства и маркетинга. | 
| c Gross material product instead of GDP. | с Валовой продукт материального производства вместо ВВП. | 
| Governments, in partnership with industry, should develop and implement comprehensive policy packages including cleaner production, eco-efficiency, life-cycle management, product stewardship and pollution prevention. | Правительство в сотрудничестве с производственным сектором должно обеспечить разработку и проведение в жизнь всеобъемлющей политики, в том числе направленной на повышение экологической безопасности производства и экоэффективности, регулирование жизненного цикла товаров и предотвращение загрязнения окружающей среды. | 
| There are few women growing cotton, Benin's most profitable product. They are therefore almost entirely absent from the above-mentioned associations. | Производством хлопка, а это самый рентабельный вид производства в Бенине, занимается мало кто из женщин, и поэтому в этих союзах их практически нет. | 
| In each OECD market and for each of the major product groups, a few specialised organic traders tend to dominate imports. | На каждом рынке ОЭСР и по каждой из основных групп продуктов доминирующие позиции в области импорта занимают несколько торговых компаний, специализирующихся на продукции органического производства. | 
| If instead of giving the product away, the state subsidizes purchasers by granting them an income tax credit, there would be no measurable effect on government production or consumption. | Если вместо того, чтобы распределять эту продукцию бесплатно, государство субсидирует покупателей, предоставляя им скидку на соответствующую сумму при уплате подоходного налога, то сколь-нибудь заметных последствий для производства органами государственного управления или потребления ими не возникнет. | 
| It could not be elucidated, though, what volumes were produced before the manufacturer voluntarily withdrew its product from the market. | Однако установить объем его производства до того момента, как изготовитель в добровольном порядке отозвал с рынка это вещество, не удалось. |