Английский - русский
Перевод слова Product
Вариант перевода Производства

Примеры в контексте "Product - Производства"

Примеры: Product - Производства
Under this global production arrangement the domestic principal owns the materials and purchases manufacturing services from a foreign supplier to transform the physical inputs into another product. В рамках этой глобальной модели производства отечественное головное предприятие владеет материалами и закупает производственные услуги у иностранного поставщика в целях преобразования материальных вводимых факторов производства в другой продукт.
The Economic Census is the Census Bureau's most comprehensive measurement of the U.S. economy and is conducted in reference years ending in "2" or "7" and contains highly detailed industry, geographic, and product statistics. Экономическая перепись дает наиболее полную оценку экономики Соединенных Штатов; она проводится Бюро переписей в базисные годы, оканчивающиеся на "2" или "7", и содержит статистические данные об отраслевой структуре, номенклатуре и размещении производства с высокой степенью детализации.
Engaging in eco-labelling entails additional costs for the process of certification itself, for investment in environmentally preferable production practices, and for marketing the labelled product (packaging, identification of markets, etc). Экомаркировка влечет за собой дополнительные расходы, связанные как с самим процессом сертификации, так и с инвестициями в передовые с экологической точки зрения методы производства и маркетинга маркированной продукции (упаковка, идентификация рынков и т.д.).
The competitive advantage of TNCs from developed countries often stems from the possession of superior process or product technology that at the same time is a key ingredient to economic development (as acknowledged in the MDGs). Конкурентное преимущество ТНК из развитых стран зачастую обусловлено тем, что они обладают более совершенной технологией производства или обработки, которая в то же время является ключевым элементом экономического развития (как это признано в ЦРТ).
The new international environment opens up many opportunities in terms of access to new technologies, skills, capital and product markets, economies of scale and reduced transaction and R&D costs. Новый международный климат открывает многочисленные возможности для доступа к новым технологиям, кадрам, рынкам капитала и товаров, получения экономии за счет масштабов производства и снижения трансакционных издержек и расходов на НИОКР.
It also aims to help them achieve high returns while ensuring traceability and consistent product quality and quantity, to guarantee sustainable methods of production, and to enter into profitable contracts. Кроме того, эти связи помогают им получать больший доход, обеспечивая при этом отслеживаемость, а также стабильные качественные и количественные характеристики продукции, внедрять устойчивые методы производства и заключать выгодные контракты.
UNIDO's interventions will be oriented towards activities related to capacity-building for production and export, including investment and technology promotion, business partnership programmes, SME export consortia, product innovation and diversification for enhanced market access. Усилия ЮНИДО будут нацелены на осуществление мероприятий по созданию потенциала в области производства и экспорта, включая содействие инвестированию и передаче технологий, осуществления программ налаживания делового партнерства, создания экспортных консорциумов МСП, внедрения новой продукции и диверсификации в целях расширения доступа к рынкам.
Also in West Africa, support has been given to Ghana to upgrade national skills in marketing, product development, industrial textile engineering and applied research in the textile sector. В Западной Африке ЮНИДО оказывает также поддержку Гане в органи-зации повышения квалификации национальных кад-ров в области маркетинга, разработки новой продук-ции, технологии промышленного производства тка-ней и прикладных исследований в текстильной про-мышленности.
A special topic of the workshop is conversion factors, describing the amount of raw wood equivalent to produce a certain amount of wood product. Специальной темой этого рабочего совещания является вопрос о коэффициентах пересчета, которые используются для определения объема древесного сырья, необходимого для производства соответствующего объема лесных товаров.
Technological progress can take the form of product innovation, which increases the quality of output, or process innovation, which increases efficiency in the production of output. Технологический процесс может принимать форму инновационных продуктов, что повышает качество продукции, или инновационных процессов, что повышает эффективность производства продукции.
Thirdly, the nature of product and factor markets has changed, leading to intensified competition, downward pressure on prices and the removal of a number of barriers to entry. В-третьих, произошло изменение характера рынков продукции и факторов производства, что привело к росту конкуренции, давлению на цены в сторону снижения и к отмене ряда барьеров, препятствующих выходу на рынки.
For system suppliers and vehicle manufacturers, however, complying with these different standards adds significantly to manufacturing costs and often requires separate development programmes depending upon the final market destination of a given product. Вместе с тем для поставщиков оборудования и автомобилестроителей необходимость соблюдения разных стандартов приводит к значительному удорожанию производства и зачастую требует отдельных программ разработки в зависимости от того, для какого рынка в конечном счете предназначен конкретный продукт.
The prerequisites for success of such an initiative are regular output, guaranteed product quality, capacity for quantitative and qualitative adjustments by local producers, and, if necessary, capacity to diversify food production. Условиями успеха являются регулярность производственной деятельности, гарантированность качества продукции, способность местных производителей к качественной и количественной адаптации и, в случае необходимости, наличие возможностей для диверсификации производства продуктов питания.
Policies that support capacity-building in product development, preparing business and marketing plans, bookkeeping, financial management and developing marketing strategies could strengthen the competitiveness of small and medium-sized enterprises. Политика, которая способствует укреплению потенциала в области разработки новой продукции, подготовке планов развития производства и сбыта продукции, бухгалтерскому учету, финансовому управлению и разработке стратегий сбыта продукции, может повысить конкурентоспособность малых и средних предприятий.
The cheap imports can replace a locally or even sustainably produced product (such as Alaskan salmon) with lower quality fish, invasive species, toxics and genetically modified species. В результате дешевого импорта продукция местного и возможно даже устойчивого производства (как-то аляскинский лосось) может заменяться рыбой более низкого качества, инвазивными видами, токсичными и генетически модифицированными видами.
Fifthly, foreign direct investment (FDI) in the least developed countries should be channelled into productive investment that would generate employment and contribute to product diversification. В-пятых, прямые иностранные инвестиции (ПИИ) в наименее развитые страны должны направляться в сферу производства, что приведет к созданию рабочих мест и будет способствовать диверсификации производства.
FAMARS USA was created to expand the company's servicing abilities and product offers, with new products including knives, gun equipment and accessories, clothing, and sportsman jewelry. «Фамарс США» был создан для расширения бизнеса, сервисных возможностей компании, производства новой продукции, включая запатентованные ножи, оружейную экипировку и аксессуары, одежду и ювелирные изделия.
(a) Developing competitive manufacturing capability through upgrading of product and production quality, productivity enhancement, safety and cost-effectiveness improvement; а) разработку конкурентоспособного потенциала в области производства путем улучшения ассортимента и качества продукции, повышения производительности, совершенствования мер безопасности и экономии затрат;
In the first area, it helped to develop competitive manufacturing capability through enhancement of product and production quality, greater productivity and improvements in safety and cost-effectiveness. Первая область - помощь в создании конкурентоспособного производственного потенциала посредством повышения качества продукции и производства, роста производительности труда, улучшения положения в сфере охраны труда и повышения рентабельности.
The Panel adjusted the values to correspond with the average production for each product during the two years prior to and the two years after the S&C claim period. Группа скорректировала его в соответствии со средним объемом производства каждого вида продукции за два года до и два года после периода претензии ЗПСХ.
Article 6.4 allowed developing countries to use domestic support measures for products that were within the de minimis limit of 10 per cent of the value of annual production of the product concerned. В пункте 4 статьи 6 предусмотрено, что развивающиеся страны могут применять меры внутренней поддержки производителей сельскохозяйственной продукции, когда такая поддержка не превышает 10% от годовой стоимости производства соответствующего продукта.
WEICON - the brand with an innovative product range which, through decades of experience, specialized skills and constant consultation with the user, has become renowned for universal solutions. WEICON - это имя указывает на высококачественные продукты, которые на протяжении многих лет успешно применяются во всех областях производства, ремонта, профилактики и технического обслуживания. Продукты, которые и на Вашем предприятии решат множество различных задач и проблем.
All our activities are carried out using our own tools and facilities - the studio is equipped for managing the whole production process, from the planning phase up to the end product. Вся наша деятельность осуществляется с использованием наших собственных средств и возможностей. Студия располагает необходимым оборудованием, что позволяет осуществить все этапы производства фильмов: с момента планирования до конечного продукта.
The largest maker, Zhuhai Gree, does not yet increase their product prices, since they can absorb the material cost increases by the internal efforts thanks to the large enough scale of production. Самый большой производитель, Zhuhai Gree пока не увеличивает цены на свою продукцию, так как может взять на себя увеличение стоимости сырья благодаря большим объемам производства.
The scale of production makes the waste product an important one, and issues with its storage are reviewed and every opportunity is explored to find uses for it. Масштабы его производства делают его важным отходом и, соответственно, проблемы с его хранением должны учитываться; рассматривается каждая возможность нахождения для него применения.