According to this principle a buyer is at liberty to formulate its own specifications regarding the characteristics or the manufacturing of a product. |
В соответствии с ним покупатель волен разрабатывать свои собственные спецификации, определяющие характеристики или процесс производства того или иного вида продукции. |
WTO jurisprudence is unclear whether GATT covers measures relating to product and process methods. |
Правовая практика ВТО не содержит четких указаний в отношении того, охватывает ли ГАТТ меры, связанные с процессами и методами производства "ПМП"32. |
Efforts aiming at integrating production and consumption, including product design and life-cycle management |
Усилия, направленные на интеграцию аспектов производства и потребления, включая разработку и проектирование изделий и регулирование на основе концепции жизненного цикла |
They therefore lack the capital to upscale, or the technology to improve or diversify their product range. |
Поэтому они ощущают нехватку капитала, необходимого для расширения производства, и технологий, которые требуются для совершенствования или диверсификации производимой продукции. |
My company will assume all future product development outsource manufacturing to China and you receive a handsome one-time development fee. |
Моя компания займется всем будущим развитием производства, осуществит аутсорсинг в Китае, а вы, парни, получите отличный гонорар за продажу прав на продукт. |
By using both the spiral-ply and blanket wrap method to manufacture our hose, Linatex guarantees a dependable product. |
Как при использовании метода усиления рукавов спиральной навивкой металлического прута, так и при обычном «оберточном» многослойном методе производства, «Лайнатэкс» гарантирует высочайшую надежность продукта. |
We pride ourselfs on excellent product quality, flexibility & a production philosophy that garantees a fast delivery time. |
Отличительной особенность нашей фирмы является не только прекрасное качество продукции, но также наша гибкость. Благодаря совершенным принципам производства мы можем гарантировать Вам кратчайшие сроки осуществления поставок. |
A range of government agencies and organizations are currently addressing different links in the environmentally preferable product chain from point-of-production to end-user. |
В настоящее время ряд правительственных ведомств и организаций занимается вопросами, связанными с различными звеньями "цепочки сбыта" предпочтительных в экологическом отношении товаров, - от их производства до конечного потребителя. |
While the BLS was a market failure, many of the techniques of badge engineering employed in the BLS resulted in other GM product successes, most notably a significant improvement in overall passenger car product quality and performance output. |
BLS оказался маркетинговой ошибкой, но многие приемы бэдж-инжиниринга, примененных в BLS на волне успехов других автомобилей GM, давали значительное улучшение общего качества продукции и эффективности производства. |
In providing the product assembly services we firstly focus on light fittings, security systems, ITs and digital TV products. Most of our experience is contained in the area of HF product development and manufacturing. |
Фирма занимается созданием и развитием программной и технической оснастки, подготовкой производства, закупкой компонентов, производством различных электронных продуктов, начиная сборкой печатных плат и завершая окончательным производством. |
Export-to-gross domestic product ratios have risen in many countries without a corresponding increase in domestic value-added in export industries because of locating different stages of production of a given final product in different developing countries. |
Показатели отношения экспорта к валовому внутреннему продукту возросли во многих странах без соответствующего увеличения внутренней добавленной стоимости в экспортных отраслях в связи с размещением различных этапов производства данного конечного продукта в разных развивающихся странах. |
Markets near villages producing shrimp paste are the best places to obtain the highest quality product. |
Рынки, расположенные вблизи деревень, где непосредственно происходит процесс производства пасты, считаются наиболее подходящими местами для нахождения лучших её вариантов. |
Our highly skilled product development organisation ensures our solutions meet market needs. |
Параметры которых наш клиент может выбрать.Мы реализуем нужды рынка с помощью нашей команды спецалистов в области разработки и производства. |
Product Trends It has become obvious that increasing emphasis is laid upon the improved air quality in the product strategy for new-model RACs for 2004. |
Тенденции Производства. Теперь стал очевиден тот факт, что основной стратегией сбыта в 2004 году станет акцентирование внимания на повышенном качестве производимого новыми кондиционерами воздуха. |
Our company's marketing policy aims at studying market requirements, customer demand and customers' tastes, which define the growth of product range and production volume of the company, and at improving technological methods and product packaging. |
Маркетинговая политика компании направлена на изучение потребностей рынка сбыта, спроса и вкусов потребителей, в соответствие которым приводится постоянно обновляющийся ассортиментный ряд продукции и объемы производства, совершенствуются технология и упаковка. |
In order to adapt to the more globalized future, we are constantly on the search for new suppliers/partners for our product divisions. |
С учетом глобализации рынка мы постоянно ищем новых поставщиков/партнеров для нашего производства. |
We would like to invite you to visit our webpages and check our product offer. |
Предлагаем услуги по продаже б\у оборудования как нашего производства, так и других фирм. |
These services comprise post-harvest systems in the food sector, fibre processing, product innovation and diversification for enhanced market access, and enhancing rural community livelihood through efficient agro-supply chains. |
Такие услуги включали после-уборочные системы в секторе производства продо-вольствия, переработку волокон, инновационную продукцию и диверсификацию производства в интересах расширения доступа к рынкам, а также расширение источников средств к существованию в сельских общинах за счет эффективного исполь-зования систем поставки сельскохозяйственной про-дукции. |
We constantly try to extend our product line with the commitment of being a worldwide partner in the building material industry. |
К ним относятся технологические линии для производства газобетонных и силикатных изделий. |
By reducing supply lead-time and meeting market needs in terms of product specifications, Daikin intends to strengthen its competitiveness in the Indian AC market. |
Путем сокращения времени производства и соответствия потребностям рынка касательно спецификации продукции, Daikin намерен усилить конкурентоспособность на рынке кондиционирования воздуха в Индии. |
The benefits of Advantex glass reinforcements include a common technology platform that is being implemented across product lines and around the globe. |
Преимуществом армирующего стекла Advantex является простая технологическая платформа производства всей линейки продуктов, по всему миру. |
Build capacity in product development and diversification, in international trade and access to markets, in meeting international quality standards and other important trade services. |
Способствовать развитию диверсификации производства и продукции, доступу на международные рынки, соответствовать международным стандартам качества. |
An elasticity of the production, precision of the workmanship and high quality of the product, promptness and continuity of supplies are our main advantages. |
Эластичностиь производства, прецизионное исполнение и высокое качество изделий, краткие термины и полное обеспечение потребностей фирм это наше преимущество. |
Thread produced by Fischbein is a product of high quality, made of a very good material which helps to eliminate interruptions caused by picking up the thread. |
Нити производства Fischbein продукт высококачественный, с очень доброго видовой материала что разрешает выключить перерывы вызванные срыванием себя нити. |
The process of formation of products is subordinated to one aim - manufacturing of a product with the highest quality and technical parameters. |
Весь процесс производства целиком подчинен основной задачи - создать продукт наиболее высокого качества, отвечающий мировым технологическим параметрам. |