The project implements a commitment to "product stewardship" through the life cycle of the product, from manufacture to disposal. |
В проекте реализуется концепция регулирования жизненного цикла товаров от их производства до утилизации. |
As demand for final products drops, this shock is rapidly transmitted throughout a product's supply chain, reducing trade in product components in production and assembly worldwide. |
Шоковое потрясение, связанное с падением спроса на конечную продукцию, быстро распространилось на все звенья производственно-сбытовой цепочки и привело к сокращению торговли компонентами и комплектующими узлами для производства и сборки во всем мире. |
The screening assessment also concluded that their presence in the environment resulted primarily from human activity (i.e., releases from product manufacturing and processing, and throughout the product life cycle). |
По итогам выборочной оценки также сделан вывод о том, что их присутствие в окружающей среде является прежде всего следствием деятельности человека (т.е. выбросы от производства и обработки продукции, а также на протяжении жизненного цикла продукции). |
A multitude of environmental effects occur and modify the earth's ecology when a product is produced, transported, consumed and disposed of. |
Под влиянием множества экологических факторов происходит изменение экологии Земли в процессе производства, транспортировки, потребления и удаления продукции. |
Their relationship with the product of their labor was more complicated, surprising and funny than he could have imagined. |
Их отношение к товарам их производства было более сложным, необычным и забавным, чем он мог бы вообразить. |
Other areas of attention in the near future will include supporting selected regional cooperation arrangements through training on cross-cutting issues such as product and export diversification and trade finance. |
К другим областям, которым в ближайшее время будет уделяться особое внимание, относятся поддержка отдельных региональных механизмов сотрудничества путем подготовки по таким межсекторальным вопросам, как диверсификация производства и экспорта и финансирование торговли. |
The farm accounts were developed to be consistent with the U.S. national income and product accounts. |
Фермерские счета были разработаны таким образом, чтобы они согласовывались со счетами национального дохода и производства. |
This has involved training seminars on new product and design technologies and exchange visits between producers. |
В рамках этих усилий проводились учебные семинары по новым технологиям производства и конструирования, а также организовывались поездки ремесленников с целью обмена опытом. |
The 800 largest non-financial enterprises in the world influence 50 per cent of the world's product. |
1 800 крупнейших нефинансовых предприятий мира контролируют 50% мирового производства. |
The development and application of integrated product policies was seen as a useful approach to this objective. |
В качестве одного из перспективных подходов к решению этой задачи назывались разработка и проведение комплексной политики в сфере производства и реализации товаров. |
Another forest product that has been increasingly marketed in recent years is wood for energy production. |
Еще одним лесным товаром, который находит все больший спрос на рынке в течение последних лет, является древесина для производства энергии. |
State inspection of product handling can be carried out during the production stage. |
Государство может проводить проверку режима обработки продуктов на этапе их производства. |
Over the last decade, several approaches have been explored to reduce energy and resource consumption through production process and product design. |
В последнее десятилетие были изучены несколько подходов к уменьшению потребления энергии и ресурсов в рамках процесса производства и разработки товаров. |
The delegation of the Netherlands said that commercial quality standards dealt with the product and not with the production method. |
Делегация Нидерландов отметила, что стандарты товарного качества касаются продуктов, а не методов производства. |
Training and education should cover consumption and process as well as production and product. |
Профессиональная подготовка и образование должны охватывать как процесс потребления, так и процесс производства лесных товаров. |
Certification testing is carried out at the manufacturing stage and is mandatory for the types of product considered in this questionnaire. |
На стадии производства проводят сертификационные испытания, являющиеся обязательным для рассматриваемых видов продукции. |
Taxing exports through high tariffs of industrial and agricultural inputs could further undermine product competitiveness, both locally and in foreign markets. |
Налогообложение экспортных товаров на основе высоких тарифов на факторы промышленного и сельскохозяйственного производства могло бы еще сильнее снизить конкурентоспособность продукции как на местном, так и на зарубежном рынках. |
If the microenterprise is in manufacturing, skills training grows in importance for improving product quality and increasing production. |
Если микропредприятие относится к сектору обрабатывающей промышленности, то в таком случае для повышения качества продукции и расширения производства растущую важность приобретает привитие профессиональных навыков. |
Production can be made more efficient and product quality enhanced when technologies are used in a complementary manner. |
Когда технологии используются на взаимодополняющей основе, можно повысить эффективность производства и качество продукции. |
Construction of an airport could be crucial in niche product development in horticulture and/or fish products. |
Строительство аэропорта может иметь чрезвычайно важное значение в развитии производства продукции для свободных сегментов рынка продукции садоводства и/или рыболовства. |
Furniture, the traditional product demanded by the markets, exceeded the level of production and export recorded in 1989. |
Производство мебели традиционного продукта, пользующегося особым спросом на рынках, превысило уровень производства и объем экспорта, зарегистрированные в 1989 году. |
A similar development occurred in the Brazilian wheat products and coconut product sectors. |
Аналогичная картина наблюдалась в секторах производства пшеницы и кокосового ореха в Бразилии. |
The expert from France presented the application of its proposal concerning the Conformity of Production and the product qualification of CRS tests. |
Эксперт от Франции представил свое предложение относительно обеспечения соответствия производства и квалификации продукции в рамках испытаний ДУС. |
Document which lays down product characteristics or their related processes and production methods, including the applicable administrative provisions, with which compliance is mandatory. |
Документ, в котором устанавливаются характеристики продукции или связанные с ними процессы и методы производства, включая применимые административные положения, соблюдение которых является обязательным. |
The broadest definition of product information extends beyond information on the content of the product to include "secondary product information", e.g. information on the process by which it is produced, perhaps the fate of the product after use, and so on. |
В самом широком значении определение понятия "информация о продукции" выходит за рамки информации о содержании продукта и включает "вспомогательную информацию о продукте", например, сведения о процессе производства продукта, возможно, о судьбе продукта после его использования и т.д. |