| Specifically, a study covering OECD countries found that ICTs enable product and marketing innovation. | В частности, проведенное по странам ОЭСР исследование показало, что ИКТ стимулируют инновации в сфере производства и маркетинга. | 
| That competitive pressure has opened the door to global product (and R&D) mandates within the corporate networks of TNCs. | Это конкурентное давление предопределило глобализацию производства (и НИОКР) в рамках корпоративных сетей ТНК. | 
| Enerpoint offers their clients overall economic solutions as a long-term product development and production partner. | Фирма Enerpoint помогает своим клиентам в решении их общеэкономических задач и предлагает себя в качестве долгосрочного партнера в развитии их собственного производства и продукции. | 
| This includes the production of materials needed to make the product. | Там же они закупали материалы, необходимые для производства. | 
| A seminar on product statistics was held at Geneva. | В Женеве был проведен семинар по статистическим показателям производства. | 
| Particular efforts also should be directed at building women's ownership roles in product and service areas with strong growth prospects. | Особые усилия следует направить на повышение роли женщин-предпринимателей в тех областях материального производства и сектора услуг, которые имеют хорошие перспективы в плане развития. | 
| This is a sound strategy but also increases the vulnerability of the overall activity when the input product is not available. | Эта стратегия является рациональной, однако повышает уязвимость такой деятельности в целом в случаях, когда тот или иной компонент производства получить невозможно. | 
| But development policies were dominated by consideration of maximizing the growth of GNP, increased industrial product and improved technology and aggregate consumption. | Но политика развития определялась стремлением к максимальному росту ВНП, увеличению производства, совершенствованию технологии и агрегированию потребления. | 
| The development of the Internet into a worldwide dissemination channel has opened up new product and marketing opportunities in the sales area. | Превращение Интернета в общемировой канал распространения информации открыло новые возможности в области производства и сбыта материалов. | 
| Enerpoint continues to grow in both new product branches and new markets. | Рост оборотов фирмы Enerpoint продолжается как в областях производства новых видов продукции, так и в области расширения рынков сбыта. | 
| Energy and product markets also fail to capture externalities. | На энергетическом рынке и рынке готовых изделий также не учитываются внешние факторы производства. | 
| To ensure a results-oriented impact, each national sustainable product export review will require stakeholders to produce an action plan for the implementation of their recommendations. | Чтобы эта деятельность принесла результаты, по результатам каждого из этих национальных обзоров в отношении экспорта продукции экологически чистого производства сторонам будет необходимо разработать план действий для выполнения соответствующих рекомендаций. | 
| The framework could stimulate activities in specific product sectors and allow flexibility to accommodate the different needs of those sectors. | Структура могла бы стимулировать деятельность в конкретных секторах производства продуктов и допускать гибкость для учета различных потребностей этих секторов. | 
| In order to improve the product quality, quality management should be present throughout the statistical business process model. | Для повышения качества продукта управление качеством должно присутствовать на всех этапах модели производства статистической информации. | 
| A product breakdown may also help to provide a correct representation of external trade in the context of global production. | Разбивка по товарным позициям может также содействовать корректному представлению внешней торговли в контексте глобального производства. | 
| This product is dedicated to control the operation of automated roulette wheels of our production. | Этот продукт отвечает за контроль работы автоматизированного колеса рулетки нашего производства. | 
| Lot of drugs, all product, no precursor traces... must be a lab offsite. | Много наркотиков, вся продукция, никаких следов производства, видимо лаборатория в другом месте. | 
| Tracing a product back to its components is now an important means of managing business and achieving regulatory goals. | Прослеживание товара по его составным элементам в настоящее время служит важным средством организации производства и достижения целей регулирования. | 
| Within a business entity, traceability ensures a consistent level of quality in supplies, a prerequisite for a high-quality end product. | В пределах одной предпринимательской организации прослеживаемость обеспечивает неизменный уровень качества поставок, которое является необходимым требованием для производства высококачественной конечной продукции. | 
| Stop environmental product legislation from becoming a new trade barrier | Недопущение использования законодательства, касающегося экологической чистоты производства, в качестве нового барьера в торговле | 
| The commercialization of both product and process innovations could make a major breakthrough. | Налаживание производства товарных новинок и внедрение новаторских тех-нологий могли бы стать крупным шагом вперед. | 
| More than a quarter of this product volume is expected to come from wood. | Потребности в энергии для производства более четверти этой продукции будут удовлетворены за счет древесины. | 
| Gross product rose by 23.1 per cent in 2003 compared to the previous year. | За 2003 год прирост валового производства продукции составил 23,1% к уровню 2002 года. | 
| UNIDO support for enhancing product and production quality for manufactured export is illustrated by a leather project in Ethiopia. | Роль поддержки ЮНИДО мер по повышению качества продукции, предназначенной на экспорт, и эффективности экспортного производства можно проследить на примере осуществления в Эфиопии проекта в кожевенной промышленности. | 
| The extraction, processing and manufacturing of the final product require an additional three to five months. | Процесс получения экстракта, его обработки и производства конечного продукта требует еще от трех до пяти месяцев. |