It is even more tangible in the high quality machinery production phase. All company functions are undertaken by our dedicated skilled managers and a creative industrial team using the most sophisticated facilities resulting in a state of the art product. |
Лидерство Union очевидно на этапе проектирования и разработки новой продукции и процессов, и еще более ощутимо на этапе производства установок высочайшего качества. |
(e) State statistical reporting form 1-waste (Ministry of Natural Resources and Environmental Protection), entitled "Report on industrial waste product management"; |
ё) Форма государственной статистической отчетности 1-отходы (Минприроды) "Отчет об обращении с отходами производства". |
The focus may be on innovation and product strategy, marketing, and the highest value added segments of manufacturing and services, therefore reducing the direct ownership over "non-core" tasks such as ancillary services and volume production. |
Они могут уделять особое внимание стратегиям развития инновационного производства, маркетингу и выпуску товаров и услуг с максимальной добавленной стоимостью, отказываясь от непосредственного участия в выполнении "неключевых" функций, связанных с оказанием побочных услуг и массовым производством. |
Brake linings are a highly complex product; their performance is derived from both the mixture of raw materials that are used in their composition, the manufacturing process that is employed and the equipment used in their production. |
Тормозные накладки представляют собой весьма сложную продукцию; и эффективность их функционирования зависит от сочетания используемых сырьевых компонентов, используемого производственного процесса и оборудования, которое применяется для их производства. |
As regards the relevant market, there is a need to first refer to the market for resins PVC which are used to produce tubes and accessories made of PVC, i.e. the primary (product) market or upstream. |
Что касается соответствующего рынка, то необходимо сначала взять рынок ПВХ-смол, которые используются для производства труб и принадлежностей, изготавливаемых из ПВХ, т.е. рынок первичного продукта. |
Present in both the Czech and the European market, PET HARDWARE has established a strong position for itself in the market. Our components have been used in branded and luxury product manufacturing. |
За время своего присутствия на чешском и европейском рынке РЕТ HARDWARE создал прочную позицию и наши компоненты употребляются тоже для производства марочного товара и предметов роскоши. |
The Buy American Act requires that a product be manufactured in the U.S. of more than 50 percent U.S. parts to be considered Made in USA for government procurement purposes. |
Для целей государственных закупок закон требует, чтобы продукт был изготовлен в США и из более чем 50 процентов компонентов производства США, чтобы считаться сделанным в США. |
The various controls of material quality, from the reception of the raw material to the diverse phases of the manufacturing process, enable us to guarantee the quality of the product up to the moment of delivery. |
Проведение различных контролей качества используемого материала, начиная с получаемого сырья и на протяжении всех фаз производства, позволяет нам гарантировать качество нашей работы вплоть до вручения изделия заказчику. |
(c) Process-technology data: A simple description and flow sheets of the technology used in preparing the product; |
с) Данные о производственной технологии: Простое описание и технологические карты процесса производства продукта; |
Improving the quality of natural resources in the hides and skins sector to rehabilitate the existing tannery in Nyabugogo and to create an exportable product |
Повышение качества при-родных ресурсов в сек-торе тяжелого кожсырья для восстановления коже-венного завода в Ньябу-гого и производства кон-курентоспособной экс-портной продукции |
A large share of value added is captured by essential service activities upstream (research and development, product design) and downstream (marketing, sales and distribution) of the value chain. |
Большая доля добавленной стоимости действительно приходится в основном на сферу оказания услуг по линии исследований и разработки на этапах получения первичного продукта (дизайн продукта) и производства конечного продукта (маркетинг, сбыт и распределение) в рамках промышленно-сбытовой кооперации. |
Control over the outcome of the production process and ownership and provision of the intellectual property product (IPP) inputs coincide with the economic ownership of the final output. |
Контроль за итогом процесса производства, право собственности и предоставление вводимых ресурсов в виде продукции, представляющей собой интеллектуальную собственность (ПИС), совпадают с экономической собственностью на конечный продукт. |
In order to increase the product range the joint stock company is about to buy 15 knitting machines "TEHNO" made by Italian firm "Matek" and three machines "Sandzhakobo". |
Для того, чтобы увеличить ассортимент выпускаемой продукции, акционерное общество намеревается закупить 15 вязальных машин фирмы "ТЕХНО" производства итальянской фирмы "Матек" и три - "Санджакобо". |
For this company the PET manufacturing means reaching the new level of profitability, obtaining new revenues, because PET is a product, widely demanded on Russian market and it provides high level of profitableness. |
Для предприятия освоение мощностей производства ПЭТФ - это выход на более высокий уровень доходности, получение дополнительной прибыли, поскольку ПЭТФ является продуктом, широко востребованным на российском рынке с высоким уровнем рентабельности. |
ALFA offers the most complete and cost-effective PCB assembly facilities in the Electronic Manufacturing Services (EMS) industry, providing the full product life cycle from design and engineering to high volume production including assembly, testing and selective conformal coating services. |
АЛЬФА (ALFA, Рига) предлагает полный цикл создания печатных плат (включая проектирование и разработку, подготовку к производству, сборку печатных плат любой сложности, нанесение лака и тестирование) в любом объеме: от прототипов до серийного производства. |
It is important to be involved in as much as possible of the value chain to ensure a high quality product to the industrial end-user and to the consumer. |
Нам важно быть вовлеченным в процесс производства от начала и до конца, чтобы быть уверенными в том, что мы предлагаем высококачественную продукцию нашим клиентам и конечному потребителю. |
Moreover, the margins between international prices for commodities and the final prices paid by consumers are widening, and a smaller proportion of the value of the final product goes to the producing countries. |
Продолжает усиливаться концентрация в области спроса на мировых рынках сырья, а участие государства в секторах сельскохозяйственного производства в развивающихся странах резко сокращается. |
SMS metallurgy is a world-known group of companies internationally active in steelmaking and rolling mill technology as well as tube, long product, forging, induction and non-ferrous metals technology. |
SMS metallurgy - это всемирно известная группа компаний, предлагающих техническое оснащение для сталеплавильного и прокатного производства, производства труб и профилей, ковочного производства, а также индукционные технологии и оборудование для цветной металлургии. |
As distribution partners of well known international suppliers, but also as a developer of own product solutions, we use in our daily work the large know-how in marketing and technical application of speciality feed ingredients. |
Мы являемся партнером по продажам известных международных производителей комбикормов и разработчиком собственных инноваций. Наша фирма обладает широким know-how в распространении и применении специального сырья для производства комбикормов. |
Under article 5, paragraph 8, data about the environment at the location where the product is produced - neighbouring property, measures for reducing possible adverse effects on the environment, etc. - will therefore have to be added. |
Поэтому на основании пункта 8 статьи 5 необходимо добавить данные об окружающей среде в месте производства продукции: соседние объекты, меры по уменьшению возможных негативных последствий для окружающей среды и т.д. |
Kemiteks product range for architectural paints and coatings covers pure acrylics, styrene acrylates, vinyl acrylates for indoor and outdoor applications. |
Гамма производства красочных материалов для архитектурного применения фирмы Кэмитекс включает акрилатов, стирол акрилатов, винильакрилатов для внутреннего и наружного (фасадного) применения. |
Thus a catch-up process that includes a general upgrading and diversification of the product and export structure - as well as of export markets - would at the same time reduce the overall degree of vulnerability to external shocks. |
Таким образом, процесс преодоления отставания от развитых стран, который включает общую модернизацию и диверсификацию структуры производства и экспорта, равно как и экспортных рынков, в то же время может снизить общую степень подверженности внешним потрясениям. |
Company standard product line includes LED LAMPS, LED SEVEN SEGMENT DISPLAYS, DOT MATRIX DISPLAYS, LED LIGHT BAR, LCD BACK LIGHT & SMD LED, which have created great turnover and the confidence of our customers. |
Чтобы поддерживать свою продукцию и сервис на мировом уровне компания организовала полную и тщательную систему контроля качества на каждом этапе производства - при установке кристалла на подложку, при формировании выводов и корпуса, при испытании изделия и его упаковке. |
It cost 260 million RMB yuan to construct its second manufacturing factory in Wuhan, which has 10 product lines and improved the AC output of TCL to 5 million sets each year. |
TCL постройка второго завода в Вухане обошлась в 260 миллионов юаней. На этом заводе 10 производственных линий, с его помощью TCL сможет увеличить объемы производства кондиционеров до 5 миллионов в год. |
Improvement of the product quality at NKMZ is the basis of successful activities of the company in raising the amount of sales, reducing production costs, increasing labour efficiency and advancing all aspects of its development. |
Повышение качества продукции на НКМЗ является основой успешной работы предприятия на рынках сбыта, по увеличению объемов продаж, сокращению издержек производства, повышению эффективности труда и способствует дальнейшему совершенствованию предприятия во всех формах его развития. |