Английский - русский
Перевод слова Process
Вариант перевода Порядок

Примеры в контексте "Process - Порядок"

Примеры: Process - Порядок
Procedures for the nomination of candidates for expert bodies are being reviewed and a more transparent process is being established. В настоящее время пересматриваются процедуры выдвижения кандидатов в экспертные органы, и вводится более транспарентный порядок.
The process for conducting investigations has been developed to ensure transparency, as well as to protect confidentiality. Порядок проведения расследований разработан с целью обеспечить транспарентность процесса расследования и одновременно гарантировать его конфиденциальность.
A new process involves civil society organizations carrying out their own social mobilization and articulation of issues and concerns from their perspectives. Новый порядок предусматривает вовлечение организаций гражданского сектора, осуществляющих свои собственные программы социальной мобилизации и излагающих свое понимание тех вопросов и проблем, с которыми они сталкиваются.
A similar process was followed for the election in 2006. Аналогичный порядок выборов соблюдался в 2006 году.
This process is described in the Panel's First Report. Этот порядок описан в первом докладе Группы9.
The Act sets out an accessible process of administration to ensure that employees receive the protections contained in the Act. Этот закон устанавливает порядок его осуществления, обеспечивающий использование работниками предусмотренных в нем гарантий.
And then the process repeats itself as part of the Committee's ongoing periodic reporting procedure. Впоследствии такой порядок действий будет повторяться в рамках постоянного процесса рассмотрения Комитетом периодических докладов.
The operational process of those bodies has allowed broad civic participation, which has broadened debate and dialogue on sectoral issues. Порядок работы этих органов позволяет обеспечить широкое участие населения, что привело к развитию обсуждений и диалога по секторальным вопросам.
A diagram overleaf shows the complaint handling process. В приводимой на следующей странице диаграмме показан порядок рассмотрения жалоб.
The CERF secretariat is preparing guidance that outlines the process for stakeholders involved in prioritizing country-level activities. Секретариат СЕРФ в настоящее время готовит руководство, в котором определяется порядок действий заинтересованных сторон, участвующих в определении степени приоритетности мероприятий на страновом уровне.
The review also recommended the establishment of a formalized consultative process between UNIFIL and the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon. В ходе обзора было также рекомендовано установить официальный порядок консультаций между ВСООНЛ и Канцелярией Специального координатора Организации Объединенных Наций по Ливану.
At its sixth meeting, the Committee had agreed on the modalities of the consultation process. На своем шестом совещании Комитет обсудил конкретные цели таких консультаций и рассмотрел порядок их проведения.
These efforts have resulted in a greatly improved recruitment process, including the consistent and correct implementation of selection criteria. Благодаря этим усилиям значительно улучшился процесс набора персонала, в том числе порядок постоянного и правильного применения критериев отбора сотрудников.
However, major challenges in the process remain, including tight timelines, complex amendment processes, political buy-in and funding constraints. Однако для данного процесса по-прежнему характерны серьезные проблемы, включая сжатые сроки, сложный порядок внесения поправок, недостаточную политическую поддержку и дефицит финансирования.
The electoral process is governed by the Code on Elections. Порядок проведения избирательного процесса регулируется Кодексом о выборах.
Such arrangements would enhance the transparency of the budget process. Такой порядок финансирования будет способствовать повышению транспарентности бюджетного процесса.
The process for calculating productivity adjustment factors as well as the application of those factors should be streamlined, however. Вместе с тем процесс расчета факторов корректировки на уровень производительности и порядок их использования следует упростить.
The steps required to process inter-office vouchers is now overly time-consuming, owing primarily to the lack of integration of existing systems. Порядок обработки авизо внутренних расчетов в настоящее время занимает слишком много времени, главным образом из-за недостаточной интеграции существующих систем.
The note outlines the modalities of holding the Conference, including its preparatory process, in accordance with the resolution. В соответствии с этой резолюцией в записке излагается порядок проведения Конференции, в том числе процесса подготовки к ней.
Reporting under the NAP process is then discussed, as is reviewing and updating. Затем обсуждается вопрос о представлении информации в рамках процесса НПА, а также порядок его пересмотра и обновления.
Another speaker queried whether the endorsement of audit guidelines by division directors compromised the independence of the audit process and investigations. Еще один из ораторов поинтересовался, не ставит ли порядок одобрения директорами отделов руководящих принципов проведения ревизий под угрозу независимость процесса ревизии и расследований.
A formal registration process shall be established for participants in the Groups. Необходимо определить порядок официальной регистрации участников групп.
It discusses the procedures for an analysis of in-house equipment and training, the tendering process, and project management and monitoring. Обсуждаются порядок анализа уже имеющихся аппаратных и учебных возможностей, процесс организации конкурса, а также вопросы управления проектом и наблюдения за его реализацией.
The unipolar world order that had emerged at the end of the cold war and the neoliberal globalization process were aggravating inequality and exclusion. Однополюсный мировой порядок, сложившийся по окончании холодной войны и в процессе неолиберальной глобализации, ведет к усилению неравенства и отчужденности.
For a strongly chordal graph, the order in which the vertices are removed by this process is a strong perfect elimination ordering. Для строго хордального графа порядок, в котором вершины удаляются в этом процессе называется строгим совершенным порядком исключения.