Procedures for the nomination of candidates for expert bodies are being reviewed and a more transparent process is being established. |
В настоящее время пересматриваются процедуры выдвижения кандидатов в экспертные органы, и вводится более транспарентный порядок. |
The process for conducting investigations has been developed to ensure transparency, as well as to protect confidentiality. |
Порядок проведения расследований разработан с целью обеспечить транспарентность процесса расследования и одновременно гарантировать его конфиденциальность. |
A new process involves civil society organizations carrying out their own social mobilization and articulation of issues and concerns from their perspectives. |
Новый порядок предусматривает вовлечение организаций гражданского сектора, осуществляющих свои собственные программы социальной мобилизации и излагающих свое понимание тех вопросов и проблем, с которыми они сталкиваются. |
A similar process was followed for the election in 2006. |
Аналогичный порядок выборов соблюдался в 2006 году. |
This process is described in the Panel's First Report. |
Этот порядок описан в первом докладе Группы9. |
The Act sets out an accessible process of administration to ensure that employees receive the protections contained in the Act. |
Этот закон устанавливает порядок его осуществления, обеспечивающий использование работниками предусмотренных в нем гарантий. |
And then the process repeats itself as part of the Committee's ongoing periodic reporting procedure. |
Впоследствии такой порядок действий будет повторяться в рамках постоянного процесса рассмотрения Комитетом периодических докладов. |
The operational process of those bodies has allowed broad civic participation, which has broadened debate and dialogue on sectoral issues. |
Порядок работы этих органов позволяет обеспечить широкое участие населения, что привело к развитию обсуждений и диалога по секторальным вопросам. |
A diagram overleaf shows the complaint handling process. |
В приводимой на следующей странице диаграмме показан порядок рассмотрения жалоб. |
The CERF secretariat is preparing guidance that outlines the process for stakeholders involved in prioritizing country-level activities. |
Секретариат СЕРФ в настоящее время готовит руководство, в котором определяется порядок действий заинтересованных сторон, участвующих в определении степени приоритетности мероприятий на страновом уровне. |
The review also recommended the establishment of a formalized consultative process between UNIFIL and the Office of the United Nations Special Coordinator for Lebanon. |
В ходе обзора было также рекомендовано установить официальный порядок консультаций между ВСООНЛ и Канцелярией Специального координатора Организации Объединенных Наций по Ливану. |
At its sixth meeting, the Committee had agreed on the modalities of the consultation process. |
На своем шестом совещании Комитет обсудил конкретные цели таких консультаций и рассмотрел порядок их проведения. |
These efforts have resulted in a greatly improved recruitment process, including the consistent and correct implementation of selection criteria. |
Благодаря этим усилиям значительно улучшился процесс набора персонала, в том числе порядок постоянного и правильного применения критериев отбора сотрудников. |
However, major challenges in the process remain, including tight timelines, complex amendment processes, political buy-in and funding constraints. |
Однако для данного процесса по-прежнему характерны серьезные проблемы, включая сжатые сроки, сложный порядок внесения поправок, недостаточную политическую поддержку и дефицит финансирования. |
The electoral process is governed by the Code on Elections. |
Порядок проведения избирательного процесса регулируется Кодексом о выборах. |
Such arrangements would enhance the transparency of the budget process. |
Такой порядок финансирования будет способствовать повышению транспарентности бюджетного процесса. |
The process for calculating productivity adjustment factors as well as the application of those factors should be streamlined, however. |
Вместе с тем процесс расчета факторов корректировки на уровень производительности и порядок их использования следует упростить. |
The steps required to process inter-office vouchers is now overly time-consuming, owing primarily to the lack of integration of existing systems. |
Порядок обработки авизо внутренних расчетов в настоящее время занимает слишком много времени, главным образом из-за недостаточной интеграции существующих систем. |
The note outlines the modalities of holding the Conference, including its preparatory process, in accordance with the resolution. |
В соответствии с этой резолюцией в записке излагается порядок проведения Конференции, в том числе процесса подготовки к ней. |
Reporting under the NAP process is then discussed, as is reviewing and updating. |
Затем обсуждается вопрос о представлении информации в рамках процесса НПА, а также порядок его пересмотра и обновления. |
Another speaker queried whether the endorsement of audit guidelines by division directors compromised the independence of the audit process and investigations. |
Еще один из ораторов поинтересовался, не ставит ли порядок одобрения директорами отделов руководящих принципов проведения ревизий под угрозу независимость процесса ревизии и расследований. |
A formal registration process shall be established for participants in the Groups. |
Необходимо определить порядок официальной регистрации участников групп. |
It discusses the procedures for an analysis of in-house equipment and training, the tendering process, and project management and monitoring. |
Обсуждаются порядок анализа уже имеющихся аппаратных и учебных возможностей, процесс организации конкурса, а также вопросы управления проектом и наблюдения за его реализацией. |
The unipolar world order that had emerged at the end of the cold war and the neoliberal globalization process were aggravating inequality and exclusion. |
Однополюсный мировой порядок, сложившийся по окончании холодной войны и в процессе неолиберальной глобализации, ведет к усилению неравенства и отчужденности. |
For a strongly chordal graph, the order in which the vertices are removed by this process is a strong perfect elimination ordering. |
Для строго хордального графа порядок, в котором вершины удаляются в этом процессе называется строгим совершенным порядком исключения. |