Английский - русский
Перевод слова Political
Вариант перевода Политика

Примеры в контексте "Political - Политика"

Примеры: Political - Политика
Now more than ever he will be in our hearts, and our peoples will carry on his work: this is the best possible way to pay homage and tribute to a man of such political stature and leadership. Наши народы как никогда помнят об этом и продолжат его работу, что станет наиболее достойной данью памяти политика и руководителя его калибра.
His supporters viewed him as a pragmatic political figure, and respected him for his long-held conviction that national loyalty should take precedence over sectarian interests, and for promoting peaceful coexistence among Lebanon's religious factions. Его сторонники видели в нём прагматичного политика, ставившего национальные интересы превыше религиозных разногласий и стремившегося наладить мирное сосуществование религиозных общин.
It's a craft, it's a political act, it's a business, it's - whatever adjective is most applicable to you. Это ремесло, это политика, это бизнес - продолжите, как вам кажется уместным.
The parties recognized that women as a group have been historically excluded and discriminated against in Guatemala from the standpoint of their rights and that their full integration on equal terms in the political, economic and cultural life of the country is an inescapable task. В рамках процесса выполнения обязательств, касающихся женщин, Миссия подчеркивает важное значение того, чтобы Секретариат по вопросам женщин при президенте координировал выполнение документа, озаглавленного «Национальная политика поддержки и развития гватемальских женщин.
The Training General Jung Hong-Du... and the Police Chief Joh Seh-Ook... are the axis of Hansung's defense... untainted by political factions Генерал Чжон Хон Ду и глава ведомства Чо Сэ Ук - основа защиты Хансына, люди, которых не привлекает политика.
"We are thankful to all people of Belarus who have struggled for our release," the joint statement to the Belarusian nation of former political prisoners Alyaksandr Kazulin, Syarhei Parsyukevich and Andrei Kim says. Бывший политзаключенный Александр Козулин ответил на вопросы читателей популярного российского Интернет-ресурса Lenta.ru. Ответы политика на некоторые вопросы вызывают недоумение.
A politician (from Greek "polis") is an individual who is involved in influencing public decision making through the influence of politics or a person who influences the way a society is governed through an understanding of political power and group dynamics. А политикан (от греческих «polis») индивидуал включает в влиять на общественное процесс принятия решений через влияние политика или персона влияет на дорогу a общество управляет через вникание политическая власть и групповая динамика.
In most economies, these macro-prudential policies are modest, owing to policymakers' political constraints: households, real-estate developers, and elected officials protest loudly when the central bank or the regulatory authority in charge of financial stability tries to take away the punch bowl of liquidity. В большинстве стран, эта макропруденциальная политика скромна в следствие политических ограничений на подобные реформы: частники, предприниматели в сфере недвижимости, и избранные должностные лица громко протестуют, когда центральный банк или регулирующие органы ответственные за финансовую стабильность пытаются отнять резервный запас ликвидности.
The CARICOM States would have hoped that racism would have been no more than a diminished and insignificant practice by the third millennium, and that colonialism, as an unfair political system, would not have endured into the twenty-first century. По мнению государств-членов КАРИКОМ, в третьем тысячелетии расизм как политика придет в упадом и колониализм как несправедливая капиталистическая система исчезнет с лица земли в начале XXI века.
At the same time, positive political developments have taken place with regard to the protection of children's right to health care, and the child health policy and strategy have been reviewed and are being reformulated. В то же время в стране в области защиты права детей на охрану здоровья произошли позитивные политические процессы, пересмотрены и реформируются политика и стратегия охраны здоровья ребенка.
A modern family policy supporting child-raising, stable social security systems and the promotion of political and voluntary commitment serve to secure social peace. Thus, societies and enterprises benefit in equal measure from a policy of decent work. Современная семейная политика, предусматривающая оказание поддержки в деле воспитания детей, системы стабильного социального обеспечения и поощрение политических обязательств и добровольчества, служит укреплению социального мира.
Mr. Fologo noted that a mosaic of 60 ethnic groups made the nascent nation fragile and that the economic crisis, a rapidly increasing population, the impact of neighbouring countries and a certain "weakness in political analysis" had all contributed to the problem. Г-н Фолого отметил, что пестрый этнический состав страны, в которой насчитывается 60 этнических групп, явился причиной нестабильности обстановки в молодом государстве и что экономический кризис, быстрый рост численности населения, политика соседних стран и определенные «недостатки политического анализа» усугубили эту проблему.
"Politics and the English Language" (1946) is an essay by George Orwell that criticised the "ugly and inaccurate" written English of his time and examines the connection between political orthodoxies and the debasement of language. «Политика и английский язык» (англ. Politics and the English Language) (1946) - эссе Джорджа Оруэлла, в котором он критикует «уродливость и неточность» современного ему английского письменного языка и исследует связь между официальными политическими догматами и ухудшением языка.
The Special Rapporteur considers that incentives or, at the very least, a policy which does not obstruct changes in the current system, rather than pressure or external conditioning, are likely to produce reforms tending towards deregulating not only the economy but also political life. По мнению Специального докладчика, стимулы или, как минимум, политика, не препятствующая внесению изменений в существующую систему, в большей степени, чем давление или воздействие извне, будет содействовать осуществлению ориентированных на либерализацию реформ не только в экономической области, но и в политической жизни.
The report also stressed that when political commitment was strong, resources were made available, communities were mobilized, and sound policies and programmes were implemented, there could be notable progress for children, even within such a relatively short period as two to three years. Кроме того, в докладе подчеркивалось, что в условиях, когда сильна политическая воля, когда есть ресурсы, когда мобилизованы усилия общин и осуществляются полнокровная политика и программы, можно добиться заметного прогресса в интересах детей даже в пределах такого относительно короткого периода, как два-три года.
Market-oriented policies, more often than not, strengthen wealthy groups disproportionately because people who are well placed in terms of asset holdings, education and social, ethnic and political contacts are likely to capitalize faster on the unfolding opportunities that market-oriented policies create. Как общее правило, рыночная политика дает непропорционально большие выгоды имущим группам, поскольку те, кто имеют собственность, образование и социальные, этнические и политические контакты, легче реализуют новые возможности, создаваемые рыночной политикой.
The PNM was designed in such a way as to secure the support of the various agencies of the State, local authorities, autonomous institutions, and political and grass-roots organizations, especially women's associations. Национальная политика в интересах женщин должна опираться на поддержку различных государственных органов законодательной, исполнительной и судебной власти, местных органов самоуправления, независимых учреждений, а также политических и низовых организаций, прежде всего женских объединений.
The aim of the study entitled "Women and politics", which was carried out by the Gabriel Lippmann Centre for Public Research in Luxembourg at the time of the legislative and commune elections in 1999, was to understand the political arena in the country. Исследование "Женщины и политика" было проведено люксембургским Центром общественных исследований Габриеля Липпмана в связи с парламентскими и коммунальными выборами 1999 года.
Also, there were political dimensions involved, as Augustine's efforts were sponsored by the Kentish king, and at this period the Wessex and Mercian kingdoms were expanding to the west, into areas held by the Britons. Кроме того, не последнюю роль сыграла и политика: деятельность Августина поддерживал кентский король, а Уэссекс и Мерсия расширялись на запад, в районы, находящиеся под управлением британцев.
The consequent political economy tends to favour more pro-poor economic decisions;Government policies towards structuring the market, so that education, training, and asset accumulation is directed towards deprived groups. государственная политика, направленная на структурирование рынка, позволяющая сориентировать систему образования, профессиональной подготовки и процесс накопления активов на интересы обездоленных групп населения.
In that way, the policy work that has been deliberated here in New York is making its way into political capitals and, ultimately, into the communities experiencing conflict. Тем самым усилия по разработке политики, которые обсуждаются здесь, в Нью-Йорке, распространяются на столицы, где делается политика, и, наконец, достигают общин, страдающих от конфликтов.
In an interview to the Charter'97 press-centre a daughter of the political prisoner Alyaksandr Kazulin slammed the decision of the Belarusian Social Democratic party (Hramada) about re-election of the party chairman. Еврокомиссар по внешней политике и политике добрососедства Бенита Ферреро-Вальднер приветствовала освобождение оппозиционного политика Александра Козулина и заявила, что рассчитывает "на немедленное освобождение остальных белорусских политзаключенных".
Encourage multilateral efforts, such as the BMENA Forum for the Future, which seek solutions for improving educational, economic, and political opportunities throughout the Middle East region. поощрять многосторонние усилия, например в рамках «Партнерства во имя прогресса и общего будущего с регионом Большого Ближнего Востока и Северной Африки», которые направлены на поиск путей расширения возможностей людей в таких сферах, как образование, экономика и политика, в рамках всего Ближневосточного региона;
Political and social areas. Политика и социальная сфера.
Society for International Development-United Nations Funds for Population Activities South East Asia and Pacific Regional 'Reproductive Rights Political Mobilisation and the Law' in Melbourne, Australia on 16-18 July 2002. Общество за международное развитие - Фонды Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения в Восточной Азии и Тихоокеанском регионе, "Репродуктивные права: политика и законодательство", Мельбурн, Австралия, 16 - 18 июля 2002 года.