And it's political. |
К тому же, замешана политика. |
It must have been political. |
Должно быть, здесь замешана политика. |
It's gotten political. |
Это уже чисто политика. |
You don't troll to be political. |
Троллей не интересует политика. |
The political is not an enemy of architecture. |
Политика не враг архитектуры. |
"But the political thinking of you." |
Но политика думает о тебе. |
International legal and political framework |
НОРМАТИВНО-ПРАВОВАЯ БАЗА И МЕЖДУНАРОДНАЯ ПОЛИТИКА |
And that's not political? |
А это разве не политика? |
I mean, this political correctness thing has reached its limits. |
Эта политика правильности переходит все пределы. |
At the time, we knew that it was political. |
Мы знали тогда, что причиной теракта была политика. |
I doubt it's political. |
Сомневаюсь, что здесь замешана политика. |
This is not a controversial political policy. |
Это не спорная политическая политика. |
It's so political! |
Это политика в чистом виде. |
(a) Adoption in December 2012 of the policy for field occupational safety risk management developed by the Departments of Field Support, Peacekeeping Operations and Political Affairs in cooperation with the International Labour Organization (ILO). |
а) в декабре 2012 года была утверждена политика в области управления рисками, направленная на обеспечение безопасности сотрудников на местах, которая была разработана Департаментом полевой поддержки, Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом по политическим вопросам в сотрудничестве с Международной организацией труда (МОТ). |
Inclusive State policies and participation in the economy were conducive to strong political participation. |
Государственная политика, призванная охватить все группы общества, и участие в экономике ведут к активному участию в политической жизни. |
This conflict and other political activities drained his financial resources. |
Это и другие непоследовательные шаги политика привели к потере им политического влияния. |
Initiatives such as the Euro-Mediterranean Partnership and the European Neighborhood Policy need sustained political engagement and resources if they are to work. |
Для того чтобы работали такие инициативы, как Европейско-Средиземноморское партнёрство и Европейская политика добрососедства, потребуется политическое участие и ресурсы. |
He fostered political and religious tolerance and drew talented minds to the college, including Christopher Wren. |
Политика Уилкинса способствовала созданию атмосферы политической и религиозной терпимости в колледже и привлечению талантливой молодёжи, в частности Кристофера Рена. |
The National Policy on Women and the National Development Plan demonstrated the Government's political will to mainstream the gender perspective. |
Национальная политика в отношении женщин и Национальный план развития свидетельствуют о политической приверженности правительства делу обеспечения учета гендерной проблематики в русле основной деятельности. |
The devastating Kashmir earthquake is once again testing the skills of one of the world's great political survivors. |
Разрушительное землетрясение в Кашмире стало еще одним испытанием для политика, обладающего большим искусством политического «выживания». |
It is also a means of pressuring the host countries into accepting unacceptable political terms. |
Кроме того, такая политика является средством оказания давления на принимающие страны, чтобы заставить их согласиться на неприемлемые политические условия. |
Sri Lankan policy, whatever political party was in power, indicates a clear commitment to democratic values. |
Вне зависимости от того, какая партия находится у власти, политика Шри-Ланки указывает на явную приверженность демократическим ценностям. |
Mr. Ahmadov's research interests range across the subfields of political economy and comparative politics and his thesis examines politico-economic determinants of fiscal policies and their implications for centralization of political institutions in oil-rich developing countries. |
Исследование г-на Ахмадова охватывает такие аспекты, как политическая экономика и компаративная политика, а также подробно рассматривает политико-экономические показатели финансовой политики и их вклад в централизацию политических институтов в нефтедобывающих странах. |
Initially, the Iron Guard hoped to encompass any political faction, regardless of its position on the political spectrum, that wished to combat the rise of communism in the USSR. |
Изначально Железная гвардия готова была поддержать любого политика, который попытается дать бой молодому Советскому государству. |
Economic policies cannot be divorced from the social and political context in which they function. |
Экономическая политика не может осуществляться вне социально-политического контекста. |