Many countries have instituted policies to promote women to political leadership. |
Во многих странах принята политика, поощряющая проявление женщинами своих лидерских качеств в политической жизни. |
I thought you weren't that political. |
Я не думала, что тебя так волнует политика. |
However, these policies require costly political, economic and administrative reforms. |
Тем не менее такая политика требует проведения сопряженных с затратами политических, экономических и административных реформ. |
Policies and tariffs reflected political concerns more than efficiency and economic sustainability considerations. |
Проводимая политика и применяемые тарифы отражали чаще не соображения эффективности и экономической устойчивости, а политические моменты. |
The political situation since 2010 had been marked by the mainstreaming of human rights violations, with policies being translated into laws. |
С 2010 года политическая ситуация характеризуется повсеместными нарушениями прав человека, а проводимая политика находит воплощение в принимаемых законах. |
The foundations of those efforts in developing countries were political stability, economic and social development, a sound legal system and effective policies. |
В основе этих усилий в развивающихся странах лежат политическая стабильность, социально-экономическое развитие, прочная правовая система и эффективная политика. |
Ethnocentric politics and narrow party interests continued to dominate the political agenda. |
В политической повестке дня продолжают доминировать этноцентрическая политика и узкопартийные интересы. |
The policy should acknowledge and recognize that UNFPA country programmes will appropriately vary with regard to strategic priorities, goals, political environment and operational challenges. |
Политика должна отражать и признавать тот факт, что надлежащая разработка страновых программы ЮНФПА будет обеспечена на основе учета разнообразия стратегических приоритетов, целей, политических условий и оперативных вопросов. |
Accordingly, it defines operations of regional and local governments, which enjoy political, economic and administrative autonomy. |
Эта политика задает направление деятельности региональных и местных органов власти, пользующихся автономией в политическом, экономическом и административном отношении. |
Policies can be understood as political, management, financial or administrative mechanisms that aim to reach explicit goals. |
Политика может пониматься как политические, управленческие, финансовые или административные механизмы, направленные на достижение четко обозначенных целей. |
You're political whether you like it or not. |
Политика интересуется тобой, хочешь ты этого или нет. |
However, it must be ensured that a more flexible policy is not misused for political manipulation. |
Однако в связи с этим необходимо принять меры для того, чтобы эта более гибкая политика не использовалась для политических махинаций. |
Beneficial policies and effective legislation start with political will and vision. |
Благотворная политика и эффективное законодательство начинаются с политической воли и прозорливости. |
A new political reality is emerging in the Sudan, which emphasizes the politics of inclusion. |
В Судане складывается новая политическая реальность, в которой особое значение приобретает политика всеохватности. |
The Ninth Plan has adopted a policy to increase the access of women to political institutions, including through appropriate legislation. |
В рамках Девятого плана была принята политика, направленная на увеличение доступа женщин к политическим институтам, в том числе через соответствующее законодательство. |
Drug policies are inseparable from the political and social environment in which they mature. |
Политика в отношении наркотиков неотделима от политических и социальных условий, в которых она формируется. |
The omission of specifically political analysis was not intended to suggest that politics does not matter to management. |
Изъятие из рамок исследования сугубо политического анализа не означает, что для управления политика не имеет значения. |
The policy had been successful in ensuring the most equitable distribution of political appointments in Nigeria's history. |
Эта политика принесла свои плоды, обеспечив наиболее справедливое распределение политических постов в истории Нигерии. |
If politics is the art of the possible, then we, as political leaders, are charged with making things possible. |
Если политика - это искусство возможного, то наша обязанность как политических лидеров - делать вещи возможными. |
National language policies are essentially political, however. |
Однако национальная языковая политика определяется главным образом политическими факторами. |
Lastly, the integration policy must take into account the social, political and cultural repercussions of the integrating process itself. |
И наконец, политика интеграции требует надлежащего учета социальных, политических и культурных последствий интеграционного процесса. |
For far too long, migration policy has been based on hunches, anecdotes and political expediency. |
Слишком долго политика в области миграции основывалась на догадках, анекдотах и политической целесообразности. |
These kinds of policies have been traditionally condemned throughout the political and legal history of the Republic of Macedonia. |
Политика такого рода традиционно осуждалась на протяжении всей политической истории и истории права в Республике Македонии. |
Unfortunately, power politics and political expediency have continued to disable this body in addressing its Charter obligations. |
К сожалению, политика с позиции силы и политическая целесообразность продолжают лишать этот орган всех возможностей по выполнению своих проистекающих из Устава обязательств. |
That is not surprising for a country whose history and policies have been rooted in political fiction. |
Это неудивительно для страны, чья история и политика основаны на политических трениях. |