Английский - русский
Перевод слова Point
Вариант перевода Этапе

Примеры в контексте "Point - Этапе"

Примеры: Point - Этапе
At that point, a stock-of-debt operation in the Paris Club would also take effect, i.e., reduction of the stock of debt. На этом этапе предусматривается также осуществление операции по сокращению совокупной суммы задолженности.
Trinidad and Tobago continues to believe in the efficacy of the United Nations, a body now at a critical point in its evolution. Тринидад и Тобаго по-прежнему верит в эффективность Организации Объединенных Наций - организации, находящейся в настоящее время на критическом этапе своего развития.
At that point, there was an attempt to carry out physical search of the ambassador's carry-on luggage and body. На этом этапе была предпринята попытка осуществить физический досмотр ручной клади посла и провести его личный досмотр.
At what point does disarmament become a deforestation of national security? На каком этапе разоружение превращается в процесс обезлесивания в области национальной безопасности?
The previous Prosecutor originally required the joinder of a large number of accused in one case, at one point asking for the confirmation of a joint indictment for over 20 suspects. Предыдущий Обвинитель первоначально требовала объединения дел большого числа обвиняемых в одно производство, и на каком-то этапе ходатайствовала об утверждении общего обвинительного акта в отношении более 20 подозреваемых.
At the moment, the collection work has not been completed and the peace process is at a crucial point. В настоящий момент работа по сбору оружия не завершена, а мирный процесс находится на решающем этапе.
In order to meet the challenges at this turning point in history, the international community has no alternative but to revitalize the current multilateral system. Чтобы успешно решать сложные проблемы на этом переломном этапе нашей истории, у международного сообщества нет альтернативы, кроме как оживить существующую многостороннюю систему.
Both Honduras and Nicaragua have been approved at the initial stage - the decision point - to participate in the Highly Indebted Poor Countries Initiative and are therefore eligible for interim debt assistance. Участие Гондураса и Никарагуа в инициативе для беднейших стран с крупной задолженностью было одобрено на начальном этапе - этапе принятия решения, - и, таким образом, на них распространяются временные меры по оказанию помощи в отношении уменьшения бремени задолженности.
At that point, it might be most effective to initially focus on international forums which are largely made up of Parties to the Convention and have a strong environmental focus. На этом этапе, возможно, было бы наиболее эффективно первоначально сосредоточиться на международных форумах, в основном составленных из Сторон Конвенции и имеющих сильную природоохранную направленность.
The following three concepts apply at every point in the process: На каждом этапе процесса применяются следующие три концепции:
This means that at any point in the process, one group can identify work product improvement opportunities in areas over which another group has responsibility. Это означает, что на каждом этапе процесса одна группа может определять возможности для совершенствования результатов работы в областях, ответственность за которые возложена на другую группу.
Children's views must be invited and given due weight as a mandatory step at every point in a child protection process. Следует выяснять и должным образом учитывать мнения детей, что является одним из обязательных шагов на каждом этапе в процессе защиты ребенка.
There may be other issues that we determine at a later point should be referred to a legal group. Могут возникнуть и другие вопросы, которые мы на более позднем этапе решим передать на рассмотрение группы юристов.
These parties may take a number of roles in the trade transaction dependent on function or action at any point in the supply chain. Эти стороны могут играть ряд ролей в ходе торговой сделки в зависимости от выполняемых функций или принимаемых мер на каком-либо этапе цепочки поставок.
And I think that this in itself tells a story, because at that point migration was not yet on the global scene. Думаю, что это весьма показательно, ибо на том этапе миграция еще не превратилась в глобальную проблему.
At that point, any state will be able to join the Code and Mr. Nardon believes it will prove a constructive step forward. На том этапе присоединиться к Кодексу сможет любое государство, и г-н Нардон полагает, что это окажется конструктивным шагом вперед.
The recommendation isn't accepted as changing these specific Articles at this specific point in time isn't on the agenda. Рекомендация не принимается, поскольку вопрос об изменении этих конкретных статей на данном конкретном этапе не стоит в повестке дня.
Another point raised concerned assets and compensation. Прозвучало упоминание о пятом этапе в Западном Тиморе.
This year's annual session has only just begun, and we are still at the anticipatory stage, waiting for the arrival of a critical turning point. Эта годовая сессия только началась, и мы пока находимся на предварительном этапе, ожидая наступления переломного, поворотного момента.
In additional, one would need to consider plant operation and pre-combustion measures as described in the second point in paragraph 3 above. Дополнительно потребуется рассмотреть функционирование предприятия и меры, принимаемые на этапе до сжигания, описанные во втором подпункте пункта З выше.
I have been impressed as well by the many statements to the effect that the world and our Organization currently find themselves at a turning point. На меня также произвели сильное впечатление многочисленные заявления о том, что мир и наша Организация в настоящее время находятся на поворотном этапе.
At that point, s/he is expected to consider the objections raised to the constitutionality of the item under reference and assist the Court in its determination. На этом этапе он должен рассмотреть возражения в отношении конституционности переданных ему положений и оказать содействие Суду в вынесении определения.
At what point in the distribution chain is the scrap metal monitored? На каком этапе цепи распределения осуществляется мониторинг металлолома?
At this pivotal point of the climate change negotiations that will culminate in December, Antigua and Barbuda also anxiously awaits an international agreement significantly to reduce greenhouse gas emissions. На нынешнем важнейшем этапе переговоров по проблеме изменения климата, которые достигнут высшей точки в декабре, Антигуа и Барбуда с волнением ожидает подписания международного соглашения, которое позволит значительно сократить выброс парниковых газов.
Those members felt that, at the current point in the discussions, all those options should be kept at least for consideration. Эти члены считали, что на данном этапе обсуждения не следует отвергать никакие варианты, сохранив их для дальнейшего рассмотрения.