Indian Railway calculated its loss as a percentage share of head office expenses based on the total expenses for the years 1990-1991 and 1991-1992. |
Индийская железнодорожная компания рассчитала свои потери исходя из процентной доли расходов ее головного отделения в общих расходах за 1990-1991 годы и 1991-1992 годы. |
The note also included updated data, which reflected the steady increase in both the number and the percentage of participants employed by the United Nations. |
В записке также содержалась обновленная информация, свидетельствовавшая о неуклонном увеличении количества и процентной доли участников, работающих в Организации Объединенных Наций. |
Some of these companies and/or banks could indeed agree to donate a very small percentage of their earnings with annual fees, interests etc. of their contributing clients. |
Действительно, некоторые из этих компаний и/или банков могли бы принять решение о пожертвовании весьма незначительной процентной доли их поступлений, получаемых в виде ежегодной платы, процентов и т.д., взимаемых с их клиентов. |
The focus of adult education is to reduce the percentage of illiterate population and the expansion of secondary education of adults. |
Образование для взрослых ориентировано на сокращение процентной доли неграмотного населения и на распространение среднего образования для взрослых. |
Gender Adjustment Factor - UNDP pro rata share of TRAC-1 resources adjusted percentage share |
Коэффициент гендерной корректировки - пропорциональная доля ресурсов ПРООН по схеме ПРОФ-1 с учетом процентной доли |
Table 2 below presents a summary of social sector spending as a percentage of GDP for the period 1997 - 2007. |
В таблице 2 ниже представлено резюме расходов на социальные нужды в качестве процентной доли ВВП в период 1997-2007 годов. |
Is there an increasing or decreasing trend in terms of the percentage of untied aid? |
Отмечается ли какая-либо тенденция в сторону увеличения или сокращения процентной доли помощи, оказываемой без каких-либо условий? |
Figure 1 Gross domestic savings and investment as percentage of GDP by region 2002-2005 (averages) |
Объем валовых внутренних накоплений и инвестиций в виде процентной доли ВВП в разбивке по регионам, 2002 - 2005 годы (средние показатели) |
In the absence of comparative data for the amount reported as at 31 December 2003 ($10 million), an estimate could be prepared using the same percentage as for the biennium 2004-2005. |
При отсутствии сопоставительных данных для суммы, указанной по состоянию на 31 декабря 2003 года (10 млн. долл. США), оценочный показатель можно рассчитать с использованием той же процентной доли, что и в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов. |
An alternative was to specify the target in terms of a percentage reduction in annual emissions against a base year. |
Целевые показатели можно также выражать в виде процентной доли сокращения годовых выбросов по отношению к базовому году. |
This means that progress has been made towards meeting the target of the first Millennium Development Goal of halving the percentage of hungry people by 2015. |
Это означает достижение некоторого прогресса в выполнении задачи по сокращению вдвое к 2015 году процентной доли страдающего от голода населения, которая была установлена в рамках первой цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия. |
Thanks to financial incentives in the form of social assistance, scholarships, financing of pre-school institutions, essential progress has been recorded in the percentage of Roma participating in education. |
Благодаря финансовым стимулам в виде социальной помощи, стипендий, финансирования дошкольных учреждений, было отмечено существенное увеличение процентной доли рома, охваченных системой образования. |
(b) Increased percentage of identified acute environmental risks which are mitigated in the post-conflict and post-disaster relief period |
Ь) Увеличение процентной доли выявляемых серьезных экологических угроз, которые удалось снизить в период оказания помощи после конфликтов и бедствий |
Decrease in the percentage of households living below the poverty line |
Сокращение процентной доли семейных хозяйств, находящихся за чертой бедности |
(c) Increased percentage of offices implementing record-keeping standards in the Secretariat |
с) Увеличение в Секретариате процентной доли подразделений, соблюдающих стандарты ведения учетной документации |
(1.1) Increased percentage of stakeholders that express satisfaction with the accuracy and usefulness of the Internal Audit Division's reports |
1.1) Увеличение процентной доли заинтересованных сторон, которые удовлетворены точностью и актуальностью отчетов Отдела внутренней ревизии |
3.12 Increased percentage of peacekeeping missions use the central data warehouse for reporting on personnel |
3.12 Увеличение процентной доли миротворческих миссий, пользующихся центральным хранилищем данных для представления отчетности по персоналу |
The table shows the number of Parties in each PIC region, together with the percentage of countries in each region that are Parties. |
В таблице приводится число Сторон по каждому региону ПОС наряду с указанием процентной доли стран в каждом регионе, которые являются Сторонами. |
As a percentage of GDP, FDI in the least developed countries has increased ninefold since 1990 and in 2006 reached 3.7 per cent. |
Приток ПИИ в наименее развитые страны в виде процентной доли ВВП увеличился в девять раз с 1990 года и достиг в 2006 году 3,7 процента. |
Real change in funding for development-related activities, 2007-2011 (percentage change relative to 2007, excluding local resources) |
Реальные изменения в финансировании деятельности в целях развития, 2007 - 2011 годы (изменение процентной доли по сравнению с 2007 годом, за исключением местных ресурсов) |
(b) Payment of a percentage (in the range of 60 to 75 per cent) of the cost of the normal economy fares, which were published for all destinations. |
Ь) выплата процентной доли (в пределах 60-75%) от стоимости применимых обычных тарифов для проезда экономическим классом, которые публикуются по всем пунктам назначения . |
(b) The percentage of cases where legal or other assistance has been provided; |
Ь) процентной доли случаев, когда оказывалась правовая или иная помощь; |
graphic representation of percentage of positive answers out of the total number of respondents; and |
графическое представление процентной доли положительных ответов от общего числа респондентов; и |
No attempt has ever been made to generate data on the percentage of polygamy in Sierra Leone much as it is predominant especially in the rural areas. |
Никаких попыток получить данные о процентной доли полигамных браков в Сьерра-Леоне не предпринималось, поскольку в основном они распространены в сельских районах. |
The Executive Director will also establish guidelines regarding numbers of staff and percentage of resources from the subprogrammes to be allocated to regional offices. |
Директор-исполнитель также даст указания по поводу количества сотрудников и процентной доли ресурсов, которые должны быть выделены региональным отделениям за счет подпрограмм. |