Removal of reservations on percentage contributions |
Снятие оговорок относительно процентной доли взносов |
UNMIL partially defrays the costs of the gymnasiums through a percentage of the revenue of its post-exchange operation. |
МООНЛ частично покрывает расходы на спортивный зал в виде процентной доли от доходов магазина военно-торговой службы. |
The lower quantity of petrol, oil and lubricants supplied resulted from increased percentage of off-the-road vehicles. |
Более низкий объем поставленных горюче-смазочных материалов обусловлен увеличением процентной доли транспортных средств высокой проходимости. |
Increased percentage of trades processed straight through SWIFT to the custodians |
Увеличение процентной доли инвестиционных сделок, в рамках которых перевод средств хранителям активов выполняется в автоматическом режиме через систему СВИФТ |
Percentage increase in resources mobilized for United Nations system/joint programmes |
Увеличение процентной доли ресурсов, мобилизованных на цели системы Организации Объединенных Наций/совместных программ |
(e) Percentage of children in the non-formal education system; |
е) процентной доли детей, охваченных неформальной системой образования; |
(c) Percentage of children completing primary and secondary education; |
с) процентной доли детей, заканчивающих начальную и среднюю школу; |
Percentage of responding missions rating the quality of budgetary policies and services of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts as "good" or "very good" increased from 75% in 2002/03 to 85% in 2004/05 |
3.5 Увеличение процентной доли миссий, оценивших качество бюджетной политики и услуг Управления по планированию программ, бюджету и счетам как «хорошее» или «очень хорошее», с 75 процентов в 2002/03 году до 85 процентов в 2004/05 году |
The results in 2006 of pupils at Key Stage 1 (age 5-7) showed that in all subjects, the percentage of girls who achieved the expected level or above was higher than the percentage of boys. |
Результаты проведенной в 2006 году оценки успеваемости учеников на 1-й ступени базового образования (возраст 5 - 7 лет) показали, что процентная доля девочек, достигших ожидаемого уровня или превзошедших его по всем предметам, была выше процентной доли мальчиков. |
Especially noteworthy is the positive change in the national expenditure on culture as a percentage of GDP. |
Особого упоминания заслуживает позитивное изменение государственных расходов на культуру, выраженных в виде процентной доли от ВВП. |
Ways to overcome the problem included success-based fees or fees based on a percentage of the assets to be recovered. |
Эта проблема может быть решена, в частности, за счет определения гонораров исходя из того, насколько успешно будет завершено разбирательство, и из процентной доли подлежащих возвращению активов. |
As at May 2010, only nine Development Assistance Committee providers had reduced or slowed their percentage GNI commitments for 2010-2012. |
По состоянию на май 2010 года лишь 9 предоставляющих помощь стран из числа членов Комитета содействия развитию пересмотрели свои обязательства на 2010 - 2012 годы в сторону уменьшения показателя объема помощи как процентной доли ВНД или замедлили произведение фактических выплат. |
Decision on the conformity of the lot is taken depending on the percentage of non-conforming produce in the total sample. |
Решение о соответствии каждой партии установленным требованиям принимается в зависимости от процентной доли не удовлетворяющей этим требованиям продукции в общей выборке. |
"(f) Increased percentage of staff who have completed training on results-based management" |
Увеличение процентной доли сотрудников, завершивших подготовку в области управления, ориентированного на результаты» |
The ICVS used a 90% margin of error based on the sample size and the percentage of victimization observed. |
В МОЖП использовался допустимый предел погрешности в размере 90%, который был выбран на основе размера выборки и процентной доли отмечаемой виктимизации. |
The increasing percentage of unfunded liabilities increases the risk that the organization may not be able to meet its future employee end of service obligations. |
В связи с увеличением процентной доли не обеспеченных средствами обязательств возрастает риск того, что организация может оказаться не способна в будущем погашать обязательства, связанные с выплатами работникам по окончании службы. |
Batch statistics giving number and percentage of edits field-wise would give an idea of the kind of errors that the documents are subject to. |
Статистические данные о блоках обработанных переписных листов с указанием числа процентной доли внесенных при редактировании поправок в разбивке по переписным участкам могут дать представление о типе ошибок, которым подвержены такие документы. |
(a) Increased percentage of investigation reportsa resulting in charges of misconduct |
а) Увеличение процентной доли докладов о расследованияха, по результатам которых предъявляются обвинения в нарушении дисциплины |
Exports of goods and services as percentage of world total by income groups 1980-2005 |
Экспорт товаров и услуг в виде процентной доли от общемирового объема в разбивке по уровням дохода, 1980 - 2005 годы |
All of these services are reflected positively in the percentage of normal-weight newborns (2.5 kilograms and higher) at birth, which was 90% in 2003. |
Все эти услуги положительным образом сказываются на величине процентной доли новорожденных, имеющих нормальный вес (2,5 килограмма и более) при рождении, которая в 2003 году достигла 90 процентов. |
Many of these were produced in an effort to comply with Canadian content regulations, which require a percentage of programming on Canadian television to originate from Canada. |
Многие сериалы Канады были сняты только ради поддержания процентной доли контента на телевидении произведённого в Канаде из-за требующего этого закона. |
Applying the principles set out at paragraph, the Panel has estimated the loss of productivity as a percentage of the employees' time and quantified it by reference to KISR's operating costs over that period. |
Руководствуясь принципами, изложенными в пункте 34 выше, Группа оценила потерю производительности в качестве процентной доли рабочего времени сотрудников и рассчитала ее за этот период, опираясь на оперативные издержки КИНИ. |
In the report, the measurement of the reversibility of romanization systems by counting graphemes of the source script and calculating the percentage of graphemes romanized unambiguously was proposed. |
В докладе было предложено измерять обратимость систем латинизации путем подсчета числа графем в исходном тексте и вычисления процентной доли тех из них, которые однозначно представляются символами латинского алфавита. |
Notes: The ICT Price Basket (IPB) is a composite basket based on the user prices for fixed-telephony, mobile-cellular telephony and fixed-broadband Internet services, computed as a percentage of average income level. |
Примечания: Ценовая корзина ИКТ (ЦКИ) являетя сводной корзиной и включает цены для пользователей за стационарные телефонные линии, мобильную телефонную связь и услуги широкополосного Интернета, рассчитанные в виде процентной доли среднего уровня доходов. |
This development is the result of a slowdown in the rate of population growth and the constant increase in the percentage level of success in the baccalaureate. |
Это изменение объясняется замедлением темпов демографического роста и постоянным увеличением процентной доли лиц, успешно сдающих выпускные экзамены в средней школе. |