Английский - русский
Перевод слова Percentage
Вариант перевода Процентной доли

Примеры в контексте "Percentage - Процентной доли"

Примеры: Percentage - Процентной доли
Removal of reservations on percentage contributions Снятие оговорок относительно процентной доли взносов
UNMIL partially defrays the costs of the gymnasiums through a percentage of the revenue of its post-exchange operation. МООНЛ частично покрывает расходы на спортивный зал в виде процентной доли от доходов магазина военно-торговой службы.
The lower quantity of petrol, oil and lubricants supplied resulted from increased percentage of off-the-road vehicles. Более низкий объем поставленных горюче-смазочных материалов обусловлен увеличением процентной доли транспортных средств высокой проходимости.
Increased percentage of trades processed straight through SWIFT to the custodians Увеличение процентной доли инвестиционных сделок, в рамках которых перевод средств хранителям активов выполняется в автоматическом режиме через систему СВИФТ
Percentage increase in resources mobilized for United Nations system/joint programmes Увеличение процентной доли ресурсов, мобилизованных на цели системы Организации Объединенных Наций/совместных программ
(e) Percentage of children in the non-formal education system; е) процентной доли детей, охваченных неформальной системой образования;
(c) Percentage of children completing primary and secondary education; с) процентной доли детей, заканчивающих начальную и среднюю школу;
Percentage of responding missions rating the quality of budgetary policies and services of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts as "good" or "very good" increased from 75% in 2002/03 to 85% in 2004/05 3.5 Увеличение процентной доли миссий, оценивших качество бюджетной политики и услуг Управления по планированию программ, бюджету и счетам как «хорошее» или «очень хорошее», с 75 процентов в 2002/03 году до 85 процентов в 2004/05 году
The results in 2006 of pupils at Key Stage 1 (age 5-7) showed that in all subjects, the percentage of girls who achieved the expected level or above was higher than the percentage of boys. Результаты проведенной в 2006 году оценки успеваемости учеников на 1-й ступени базового образования (возраст 5 - 7 лет) показали, что процентная доля девочек, достигших ожидаемого уровня или превзошедших его по всем предметам, была выше процентной доли мальчиков.
Especially noteworthy is the positive change in the national expenditure on culture as a percentage of GDP. Особого упоминания заслуживает позитивное изменение государственных расходов на культуру, выраженных в виде процентной доли от ВВП.
Ways to overcome the problem included success-based fees or fees based on a percentage of the assets to be recovered. Эта проблема может быть решена, в частности, за счет определения гонораров исходя из того, насколько успешно будет завершено разбирательство, и из процентной доли подлежащих возвращению активов.
As at May 2010, only nine Development Assistance Committee providers had reduced or slowed their percentage GNI commitments for 2010-2012. По состоянию на май 2010 года лишь 9 предоставляющих помощь стран из числа членов Комитета содействия развитию пересмотрели свои обязательства на 2010 - 2012 годы в сторону уменьшения показателя объема помощи как процентной доли ВНД или замедлили произведение фактических выплат.
Decision on the conformity of the lot is taken depending on the percentage of non-conforming produce in the total sample. Решение о соответствии каждой партии установленным требованиям принимается в зависимости от процентной доли не удовлетворяющей этим требованиям продукции в общей выборке.
"(f) Increased percentage of staff who have completed training on results-based management" Увеличение процентной доли сотрудников, завершивших подготовку в области управления, ориентированного на результаты»
The ICVS used a 90% margin of error based on the sample size and the percentage of victimization observed. В МОЖП использовался допустимый предел погрешности в размере 90%, который был выбран на основе размера выборки и процентной доли отмечаемой виктимизации.
The increasing percentage of unfunded liabilities increases the risk that the organization may not be able to meet its future employee end of service obligations. В связи с увеличением процентной доли не обеспеченных средствами обязательств возрастает риск того, что организация может оказаться не способна в будущем погашать обязательства, связанные с выплатами работникам по окончании службы.
Batch statistics giving number and percentage of edits field-wise would give an idea of the kind of errors that the documents are subject to. Статистические данные о блоках обработанных переписных листов с указанием числа процентной доли внесенных при редактировании поправок в разбивке по переписным участкам могут дать представление о типе ошибок, которым подвержены такие документы.
(a) Increased percentage of investigation reportsa resulting in charges of misconduct а) Увеличение процентной доли докладов о расследованияха, по результатам которых предъявляются обвинения в нарушении дисциплины
Exports of goods and services as percentage of world total by income groups 1980-2005 Экспорт товаров и услуг в виде процентной доли от общемирового объема в разбивке по уровням дохода, 1980 - 2005 годы
All of these services are reflected positively in the percentage of normal-weight newborns (2.5 kilograms and higher) at birth, which was 90% in 2003. Все эти услуги положительным образом сказываются на величине процентной доли новорожденных, имеющих нормальный вес (2,5 килограмма и более) при рождении, которая в 2003 году достигла 90 процентов.
Many of these were produced in an effort to comply with Canadian content regulations, which require a percentage of programming on Canadian television to originate from Canada. Многие сериалы Канады были сняты только ради поддержания процентной доли контента на телевидении произведённого в Канаде из-за требующего этого закона.
Applying the principles set out at paragraph, the Panel has estimated the loss of productivity as a percentage of the employees' time and quantified it by reference to KISR's operating costs over that period. Руководствуясь принципами, изложенными в пункте 34 выше, Группа оценила потерю производительности в качестве процентной доли рабочего времени сотрудников и рассчитала ее за этот период, опираясь на оперативные издержки КИНИ.
In the report, the measurement of the reversibility of romanization systems by counting graphemes of the source script and calculating the percentage of graphemes romanized unambiguously was proposed. В докладе было предложено измерять обратимость систем латинизации путем подсчета числа графем в исходном тексте и вычисления процентной доли тех из них, которые однозначно представляются символами латинского алфавита.
Notes: The ICT Price Basket (IPB) is a composite basket based on the user prices for fixed-telephony, mobile-cellular telephony and fixed-broadband Internet services, computed as a percentage of average income level. Примечания: Ценовая корзина ИКТ (ЦКИ) являетя сводной корзиной и включает цены для пользователей за стационарные телефонные линии, мобильную телефонную связь и услуги широкополосного Интернета, рассчитанные в виде процентной доли среднего уровня доходов.
This development is the result of a slowdown in the rate of population growth and the constant increase in the percentage level of success in the baccalaureate. Это изменение объясняется замедлением темпов демографического роста и постоянным увеличением процентной доли лиц, успешно сдающих выпускные экзамены в средней школе.