Английский - русский
Перевод слова Percentage
Вариант перевода Процентной доли

Примеры в контексте "Percentage - Процентной доли"

Примеры: Percentage - Процентной доли
The claimant seeks compensation based on the deferred costs of the moulds estimated as a percentage of their net book value. Заявитель ходатайствует о получении компенсации исходя из размера перенесенных на будущие периоды расходов на литейные формы, оцененных в виде процентной доли от их чистой балансовой стоимости.
Instead one should focus on the correlation of the level of social spending as a percentage of gross domestic product and levels of poverty. Вместо этого следует сосредоточиться на определении соотношения расходов на социальные нужды как процентной доли валового внутреннего продукта и масштабов нищеты.
From 2001-2005, there has been a steady increase in the percentage of female cadets in the Philippine Military Academy (PMA). С 2001 - 2005 годов отмечается неуклонный рост процентной доли женщин - слушателей Филиппинской военной академии (ФВА).
No definite figures were yet available for the total percentage of agricultural land transferred to indigenous people, but figures would be provided in the country's next report. Точные показатели процентной доли сельскохозяйственных земель, переданных коренным народам, пока отсутствуют, но они будут представлены в следующем докладе страны.
(a) A percentage of assessed contributions; а) процентной доли от начисленных взносов;
Neglecting this small percentage often leads to a considerable and far more than proportional reduction of the total number of farms to be surveyed. Исключение этой маленькой процентной доли часто приводит к значительному и гораздо более чем пропорциональному сокращению общего числа ферм, которые должны быть охвачены обзором.
The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to make proposals (after appropriate consultations with Member States) on the percentage to be used as a risk factor. Консультативный комитет рекомендует просить Генерального секретаря представить предложения (после соответствующих консультаций с государствами-членами) относительно процентной доли, которая будет использоваться в качестве коэффициента риска.
The Human Development Report, 1993 provides indicators of females as a percentage of males in the labour force in some countries of Asia. В Докладе о развитии людских ресурсов за 1993 год содержатся показатели процентной доли женщин по отношению к числу мужчин в рамках общей численности работающих в некоторых странах Азии.
The Committee invites the State Party to provide, in its next report, further information on the breakdown by percentage of all ethnic groups of the population. Комитет предлагает государству-участнику представить в своем следующем докладе дополнительную информацию о составе населения с указанием процентной доли всех этнических групп.
ODA as percentage of LDC's GNP ОПР в виде процентной доли ВНП НРС
Both gross domestic savings and financial savings as a percentage of GDP increased in most countries of the region between 1980 and 1993. В период 1980-1993 годов в большинстве стран региона как валовые внутренние сбережения, так и финансовые сбережения в качестве процентной доли от ВВП увеличились.
The Advisory Committee had expressed reservations regarding the application to each operation of an across-the-board percentage of 8.5 per cent regardless of its support requirements at Headquarters. Консультативный комитет высказал определенные оговорки в отношении применения единообразной процентной доли в размере 8,5 процента к каждой операции, независимо от их потребностей в поддержке со стороны Центральных учреждений.
The Table below shows an increase in the percentage of pupils entitled to matriculation certificates upon their graduation from high school. В приводимой ниже таблице показан рост процентной доли учащихся, имеющих право на получение аттестатов зрелости по окончании средней школы.
The percentage shares of posts at the P-5 and D-1 levels have steadily reflected a downward trend since the biennium 1998-1999. Начиная с двухгодичного периода 1998 - 1999 годов показатели процентной доли должностей классов С5 и Д1 свидетельствуют об устойчивой понижательной тенденции.
Four countries - Denmark, Netherlands, Norway and Sweden - surpass the 0.7 per cent target of aid as a percentage of GNP. Четыре страны - Дания, Нидерланды, Норвегия и Швеция - превзошли контрольный показатель процентной доли ВНП, направляемой на цели помощи, который составляет 0,7%.
The introduction of this provision based on a percentage rate eliminated the disproportionate distribution of the costs that existed for overload posts among peace-keeping operations. Включение этих ассигнований, установленных в виде процентной доли, позволило устранить прежнее непропорциональное распределение расходов на сверхштатные должности между операциями по поддержанию мира.
Some delegations expressed reservations as to the creation of a special fund or the use of a percentage of assessed contributions or of voluntary contributions. Некоторые делегации высказали оговорки относительно создания специального фонда или использования процентной доли от начисленных взносов или добровольных взносов.
Nitrogen oxide emissions as a percentage of 1987 emissions Выбросы окислов азота в виде процентной доли объема выбросов в 1987 году
One result of the policy has been a significant drop in the percentage of United Nations aviation contracts awarded to one vendor. Один из результатов такой политики связан со значительным сокращением процентной доли контрактов на авиатранспортные услуги, выдаваемых Организацией Объединенных Наций лишь одному подрядчику.
The cash compensation is determined as a certain percentage of the average monthly salary of the employed paid in the territory of the republic in the previous year. Денежная компенсация исчисляется в виде определенной процентной доли от средней ежемесячной зарплаты трудящегося, выплачивавшейся на территории республики в течение предыдущего года.
This will require a reversal in the current downward trend of overall official development assistance (ODA) as a percentage of gross national product (GNP). Для этого необходимо будет обратить вспять нынешнюю тенденцию к снижению общей процентной доли официальной помощи в целях развития (ОПР) по отношению к валовому национальному продукту (ВНП).
Endeavouring to raise the percentage of houses connected to the water supply; осуществление усилий по увеличению процентной доли домов, подключенных к системам водоснабжения;
That clause does indeed appear to be applicable to the present situation and to provide for reimbursement of design work by reference to a percentage. Как представляется, этот пункт действительно применим в данной ситуации и предусматривает оплату стоимости проектно-конструкторских работ с указанием процентной доли.
One delegation also suggested that the response of the international community to refugee problems should be institutionalized and urged UNHCR to envisage reserving a percentage of its Annual Programme Budget for rehabilitation activities. Одна делегация также предложила институционализировать реакцию международного сообщества на проблемы беженцев и призвала УВКБ рассмотреть вопрос о направлении фиксированной процентной доли своего ежегодного бюджета по программам на финансирование деятельности по восстановлению.
One is based on US$ 1.00 per inhabitant and the other on a small percentage of the GNP (0.005%). Один из них рассчитан на основе критерия, соответствующего 1 долл. США в расчете на одного жителя, а другой - с учетом незначительной процентной доли ВНП (0,005 процента).