Английский - русский
Перевод слова Percentage
Вариант перевода Процентной доли

Примеры в контексте "Percentage - Процентной доли"

Примеры: Percentage - Процентной доли
At the secondary level, there was a slight increase of five points in the percentage of girls, from 33.9 per cent in 1992/93 to 38.9 per cent in 2000/01. Положение на уровне общего среднего образования показывает небольшое увеличение процентной доли - с 33,9 процента в 1992/93 годах до 38,9 процента в 2000/01 годах, что является ростом на 5 процентов.
As regards the percentage of United Nations entities serviced by the United Nations Office at Geneva expressing satisfaction with support and advice provided, the actual satisfaction rate of 91.4 per cent exceeds the target of 90 per cent. Что касается процентной доли обслуживаемых Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве подразделений Организации Объединенных Наций, выразивших удовлетворение оказываемой поддержкой и услугами, фактический показатель удовлетворенности в 91,4 процента превышает целевой показатель в 90 процентов.
This gives rise to the need for some legislative modifications to adjust to European regulations as regards the percentage of compensation earned during the period of leave, and raising children's age threshold for leave to be enjoyed; Эта задача потребует законодательных изменений с целью приведения национального законодательства в соответствие с европейскими нормами в отношении процентной доли возмещения, выплачиваемого в период отпуска, и повышения возраста ребенка, позволяющего находиться в отпуске по уходу.
The authorized strength of military contingents is derived based on the actual average percentage of military contingent personnel within a uniformed personnel component mandated by the Security Council, i.e., as 4,255, 8,065 and 12,100 for profiles 1, 2 and 3 respectively. Утвержденная численность воинских контингентов определяется исходя из фактической средней процентной доли военнослужащих воинских контингентов в составе компонента военного персонала, санкционированного Советом Безопасности, т.е. 4255, 8065 и 12100 человек соответственно для подвариантов 1, 2 и 3.
Furthermore, the introduction of the report includes a change in presentation in order to reflect the proportion of the support account combined with UNLB as a percentage of peacekeeping operations Кроме того, во введении к докладу указаны изменения в порядке представления данных, с тем чтобы отразить долю средств на вспомогательном счете и средств БСООН в качестве процентной доли от объема ресурсов на финансирование операций по поддержанию мира
Takes note of the continuing decrease in the percentage of qualified audit opinions for project audits in 2009, compared with 2008 and 2007, and requests that information on the financial impact of audit findings be incorporated in future reports. принимает к сведению продолжающееся снижение в 2009 году по сравнению с 2008 и 2007 годами процентной доли аудиторских заключений с оговорками, вынесенных при проведении ревизий проектов, и просит включать в будущие доклады информацию о финансовых последствиях результатов ревизии.
(a) The number and percentage of persons under 18 who are recruited or enlist voluntarily in the armed forces and the proportion of those who participate in hostilities; а) численности и процентной доли лиц в возрасте до 18 лет, которые мобилизованы или в добровольном порядке зачислены в вооруженные силы, и доли детей, участвующих в военных действиях;
(a) Increased percentage of participants who indicate that activities organized by ESCAP to review the implementation of global mandates are relevant and useful, and that their agreed outcomes reflect regional concerns and priorities а) Увеличение процентной доли участников, отмечающих, что мероприятия, организуемые ЭСКАТО в целях проведения обзора хода осуществления глобальных мандатов, имеют важное значение и приносят пользу и что в согласованных выводах по итогам их проведения находят отражение проблемы и приоритетные задачи региона
(a) Increased percentage of participants who indicate that they found ESCAP activities relevant and useful in formulating and implementing policies and programmes, including those with a gender dimension, to address key priority areas in East and North-East Asia а) Увеличение процентной доли участников, которые отмечают, что деятельность ЭСКАТО имеет важное значение и является полезной для разработки и осуществления стратегий и программ, включая стратегии и программы с учетом гендерных аспектов, в целях решения вопросов в ключевых приоритетных областях в Восточной и Северо-Восточной Азии
Regional gross fixed capital formation, expressed as a percentage of GDP and in constant dollars, continued to increase, reaching 21.1 per cent in 2007, as compared to 19.9 per cent in 2006. Валовые вложения в основные фонды стран региона, исчисленные в виде процентной доли от ВВП и в неизменных ценах, продолжали расти и в 2007 году составили 21,1 процента против 19,9 процента в 2006 году.
(Measured by the percentage of resources required annually from the Environment Fund and extrabudgetary resources to implement the programme or work secured in a timely manner) (Оценивается по показателю процентной доли ресурсов, которую необходимо ежегодно выделять по линии Фонда окружающей среды и внебюджетных ресурсов на цели осуществления программы работы в установленные сроки)
(Measured by the percentage of planned evaluations executed with findings and lessons learned identified and formally considered by UNEP Senior Management Team, and by 2011 communicated to the Committee of Permanent Representatives) (Оценивается по показателю процентной доли запланированных оценок, проведенных с учетом выводов и накопленного опыта и формально рассмотренных группой старших руководителей ЮНЕП, результаты которых представлены к 2011 году на рассмотрение Комитета постоянных представителей)
(Measured by percentage of staff members associated with projects and programmes that have engaged with Evaluation and Oversight Section on the findings of evaluations of their projects and programmes) (Оценивается по показателю процентной доли сотрудников, занимающихся проектами и программами, которые обсуждали с Группой оценки и надзора выводы оценок хода осуществления ими проектов и программ)
(c) Increased percentage of ESCAP member States participating in ESCAP activities that indicate that they are better able to assess, prepare for and respond to disaster risks с) Увеличение процентной доли государств - членов ЭСКАТО, которые принимают участие в деятельности ЭСКАТО и сообщают об укреплении их способности анализировать риски, связанные с бедствиями, готовиться к ним и реагировать на них
Core contributions to the United Nations system as a percentage of non-United Nations multilateral official development assistance, bilateral official development assistance and total official development assistance: 2000-2004 в виде процентной доли от многосторонней официальной помощи в целях развития помимо системы Организации Объединенных Наций, двусторонней официальной помощи в целях развития и общего объема официальной помощи в целях развития: 2000 - 2004 годы
Those Parties that have reached an agreement in accordance with Article 4 to fulfil their commitments under Article 3 jointly shall use the respective emission level allocated to each of the Parties in that agreement instead of the percentage inscribed for it in Annex B. с) те Стороны, которые достигли соглашения в соответствии со статьей 4 о совместном выполнении своих обязательств по статье 3, используют вместо процентной доли, зафиксированной для них в приложении В, соответствующий уровень выбросов, установленный для каждой из Сторон в этом соглашении.
(a) Increased percentage of missions that meet the projected incumbency rates set in the context of approved mission plans and budgets for missions in a start-up, expansion or transition phase, through the use of established rosters of pre-endorsed candidates а) Увеличение процентной доли миссий, достигающих намеченных показателей заполнения должностей, установленных в контексте утвержденных планов миссий и бюджетов на начальном этапе, этапе расширения и этапе перехода, посредством использования созданных реестров заранее одобренных кандидатов
3.1.2 Increase in the percentage of documented cases of human rights violations raised with the Government of Mali on which it takes action (2013/14:70 per cent; 2014/15:80 per cent) 3.1.2 Увеличение процентной доли зарегистрированных случаев нарушений прав человека, информация о которых доводится до сведения правительства Мали и в отношении которых оно принимает соответствующие меры (2013/14:70 процентов; 2014/15:80 процентов)
Such a secretariat can be funded from assessed contributions from its States parties and from resources to be allocated from an agreed percentage of revenues of arms sales by major arms producers; Такой секретариат можно было бы финансировать за счет взносов, начисляемых государствам-участникам, а также за счет ресурсов, выделяемых в виде согласованной процентной доли доходов от продажи оружия, осуществляемой его основными производителями;
3.1.1 Increase in the percentage of positions in the national civil service that are filled by persons from Darfur, as stipulated in the Darfur Peace Agreement and subsequent agreements (2007/08: 5 per cent, 2008/09:10 per cent) 3.1.1 Увеличение процентной доли должностей в национальной гражданской службе, замещаемых представителями Дарфура, как это предусмотрено в Мирном соглашении по Дарфуру и последующих соглашениях (2007/08: 5 процентов; 2008/09:10 процентов)
(a) Increased percentage of participants who indicate that activities organized by ESCAP to review the implementation of global mandates are relevant and useful, and that their agreed outcomes reflect regional concerns and priorities а) Увеличение процентной доли участников, которые заявляют, что организованная ЭСКАТО деятельность по рассмотрению выполнения глобальных мандатов полезна и отвечает поставленным задачам и что согласованные мероприятия соответствуют региональным интересам и приоритетным задачам
3.2.6 Increase in the percentage of legal training programmes conducted by Liberian trainers (2004/05:10 per cent; 2005/06:30 per cent; 2006/07:65 per cent) 3.2.6 Увеличение процентной доли учебных программ по правовым вопросам, проводимых либерийскими преподавателями (2004/05 год: 10 процентов; 2005/06 год: 30 процентов; 2006/07 год: 65 процентов)
Net ODA, total and to the least developed countries, as a percentage of the gross national income of the donors belonging to the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation for Development (OECD/DAC) общий объем чистой ОПР и объем чистой ОПР, оказываемой наименее развитым странам, в виде процентной доли от валового национального дохода стран-доноров, входящих в состав Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР/КСР)
The number of those who had accounted for the biggest share of the illiterate population even before affected to a certain extent the increase of the percentage of illiterate within the overall population; the mechanical influx of population Число тех, кто составлял наибольшую долю неграмотного населения даже ранее, в определенной степени сказалось на увеличении процентной доли неграмотных в общей численности населения;
On the whole, the coverage of emission data reporting (expressed as the percentage of required emission data submitted in the table below) had improved since the Implementation Committee started examining the completeness of reported data: В целом степень охвата представленных данных о выбросах (выраженная в виде процентной доли предусмотренных данных о выбросах, указываемой в таблице ниже) возросла с того момента, когда Комитет по осуществлению приступил к изучению степени полноты представляемых данных: