Clarification was sought as to the web-based tracking system and the increased percentage of participating organizations providing updated information on the implementation of recommendations. |
Поступила просьба представить разъяснения в отношении интерактивной системы отслеживания этого процесса и увеличения процентной доли участвующих организаций, представляющих последнюю информацию о выполнении рекомендаций. |
Increased percentage of UNECE countries with national forest programmes or similar holistic forest sector policy frameworks |
Увеличение процентной доли стран ЕЭК ООН, в которых осуществляются национальные программы по лесам или аналогичные комплексные программные меры в области развития лесного сектора. |
Increase the average percentage of deliveries with skilled birth attendants |
З) Увеличение средней процентной доли родов, принятых квалифицированными акушерками |
The amount that could be paid for each premium is limited by a ceiling established as a percentage of the overall amount budgeted for personnel reimbursement within a financial year. |
Сумма, которая может быть выплачена по каждой надбавке, ограничена верхним пределом, который устанавливается исходя из процентной доли от общей суммы бюджетных ассигнований, выделенных на цели возмещения расходов на персонал в течение одного финансового года. |
By contrast, exports as a percentage of GDP are projected to increase in a number of least developed countries that have recently expanded their mining production capacity. |
В отличие от этого, экспорт в виде процентной доли от ВВП, согласно прогнозам, будет расти в ряде наименее развитых стран, которые недавно расширили мощности своей добывающей промышленности. |
The international community has consistently fallen short of that target, with net ODA as a percentage of GNI averaging 0.3 in 2013. |
Международное сообщество хронически отстает от этого показателя, и чистый объем ОПР в виде процентной доли от ВНД составлял в среднем 0,3 процента в 2013 году. |
(c) Increased percentage of feedback from States and other entities indicating satisfaction with technical assistance and capacity-building activities |
с) Увеличение процентной доли государств и других органов, которые выражают удовлетворение деятельностью по линии оказания технической помощи и укрепления потенциала |
(c) Increased percentage of trained participants that apply methodologies and best practices in the engagement of citizens and governance |
с) Увеличение процентной доли подготовленных участников, применяющих методики и передовую практику вовлечения граждан в процессы государственного управления |
CCISUA's budget for 2011 was US$73,000 and the scale of assessment results from the percentage of staff represented by each SRB. |
Бюджет ККМСАП на 2011 год составил 73000 долл. США, а шкала взносов составляется в зависимости от процентной доли персонала, представляемого каждым ОПП. |
(Faults found as a percentage of the inspected sample) |
(Дефекты в виде процентной доли от выборки, охваченной инспекциями). |
Some Parties expressed concerns with regard to the reliability and representativeness of information available on operational objective 1 (OO1), particularly the total percentage of populations informed, which seemed unexpectedly high. |
Некоторые Стороны Конвенции выразили беспокойство по поводу надежности и репрезентативности имеющейся информации по оперативной цели 1 (ОЦ 1), особенно относительно общей процентной доли информированного населения, которая представляется неожиданно высокой. |
CSO also carries out representative studies used to calculate the percentage of population living below specific poverty thresholds (so-called statutory, relative and minimum standard of living). |
ЦСУ проводит также репрезентативные исследования для расчета процентной доли населения, живущего ниже определенной черты бедности (так называемый нормативный, относительный или минимальный уровень жизни). |
In 2008, OHCHR made further progress in increasing the percentage of staff from regions identified as requiring better representation in the Office. |
В 2008 году УВКПЧ добилось дальнейшего прогресса в увеличении процентной доли сотрудников из регионов, отнесенных к числу регионов, представленность которых в составе Управления необходимо расширить. |
These other emissions are estimated based on the estimated percentage of these emissions relative to total emissions at previous meetings. |
Эти другие выбросы оцениваются на основе их предположительной процентной доли по отношению к общему объему выбросов, связанных с проведением предыдущих заседаний. |
Increase in the percentage of planned immediate operational requirements achieved on the planned date to 95 per cent |
Увеличение процентной доли выполнения требований в отношении незамедлительного планового ввода в эксплуатацию в установленные сроки до 95 процентов |
(a) Increased percentage of users who find the subprogramme's flagship publications "useful" |
а) Повышение процентной доли пользователей, считающих полезными основные публикации, выпускаемые в рамках подпрограммы |
Reduction in the percentage of commercial invoices exceeding 30 days from receipt to payment |
Сокращение процентной доли коммерческих счетов, остающихся непогашенными более 30 дней после их получения |
A high percentage of legal instruments are finalized in respect of the activities of the United Nations |
Окончательное согласование высокой процентной доли правовых документов, связанных с деятельностью Организации Объединенных Наций |
Distribution of regular resources for programme activities is done by assigning a percentage share of programmable regular resources to each programming category. |
Распределение регулярных ресурсов для программной деятельности осуществляется путем выделения определенной процентной доли программируемых регулярных ресурсов на каждую категорию программ. |
Sickness insurance is financed with employers' contributions and with contributions of employees based on a certain percentage of their taxable income. |
Страхование по болезни финансируется за счет взносов работодателей и взносов работников в объеме определенной процентной доли их облагаемого налогом дохода. |
The following table provides information on health spending as a percentage of the State budget and of GDP during the period 1973-1996. |
В приведенной ниже таблице представлена информация о расходах на здравоохранение в виде процентной доли в государственном бюджете и ВВП за период с 1973 по 1996 год. |
The Office's proposal to set apart a percentage of the budgets of new programmes and activities for internal oversight deserved support and would further strengthen its independence. |
Предложение Управления об отчислении определенной процентной доли бюджетов новых программ и мероприятий на цели внутреннего надзора заслуживает поддержки, и его реализация позволит Управлению стать более независимым. |
Yet there remains a slight disparity in favor of men (in relation to their high percentage in the Civil Service in general. |
Однако положение мужчин все еще ненамного лучше (с точки зрения их высокой процентной доли на гражданской службе в целом). |
Prevalence found from trawling key agency files to find the percentage of caseload resulting from violence |
Данные, преимущественно установленные в результате исследования файлов ключевых агентств, для определения процентной доли загруженности делами о насилии |
c Income is calculated as a percentage of programme resources expended, except for allocations. |
с Поступления исчисляются в качестве определенной процентной доли от затраченных ресурсов по программам, за исключением отчислений. |