| I don't expect there's a pension plan for old bounty hunters. | Я не думаю, что есть пенсия для отслуживших охотников за головами. |
| The rent of that car is a month's pension. | Стоимость аренды машины - твоя месячная пенсия. |
| I guarantee you'll have that pension. | Я обещаю, будет у вас эта пенсия. |
| His mother had a pension of 90 francs. | У его матери была пенсия в 90 франков. |
| In Germany, the pension is calculated on the basis of the judge's final remuneration. | В Германии пенсия исчисляется на основе окончательного уровня вознаграждения судьи. |
| The pension is calculated based on the average of the judge's last two years' remuneration. | Пенсия исчисляется на основе среднего размера вознаграждения судьи за последние два года. |
| In Brazil, the pension on retirement, which is compulsory at age 70, corresponds to the full salary in activity. | В Бразилии, где возраст обязательного выхода на пенсию составляет 70 лет, пенсия равняется полному окладу. |
| Should the proposal be adopted, the pension would likewise increase by one three-hundredth for each further month of service. | Если это предложение будет принято, то пенсия будет также возрастать на одну трехсотую часть за каждый последующий месяц службы. |
| In the event of concurrent claims, the beneficiary must be awarded the most favourable pension. | В случае совпадения исков бенефициару назначается наиболее выгодная для него пенсия. |
| Any supplementary pension received is deducted from the special supplement. | Любая получаемая дополнительная пенсия вычитается из специальных дополнительных выплат. |
| A minimum pension for a single person amounts to about NKr 60,000 per year. | В случае одинокого человека минимальная пенсия составляет около 60000 норвежских крон в год. |
| The pension is calculated on the basis of paid contributions. | Пенсия рассчитывается на базе выплаченных взносов. |
| And when you become War Minister... I'll let raise my pension. | А потом, когда станешь военным министром, не забудь, что моя пенсия могла бы быть и выше. |
| The average retirement pension will equal Br 2 million 295 thousand. | Средняя пенсия по возрасту составит Br2 млн. 295 тыс. |
| In such case, her old age pension is calculated by adding together the two insurances. | В таком случае ее пенсия по старости исчисляется путем объединения обеих страховок. |
| Non-employed and disabled women received a social pension at the age of 55. | Неработающим женщинам и женщинам-инвалидам в возрасте 55 лет выплачивается социальная пенсия. |
| The legal acts of Latvia do not prescribe the survivor's pension to the surviving spouse. | Законодательными актами Латвии не предусмотрена пенсия по случаю потери кормильца для оставшегося из супругов. |
| A pension shall be payable to the personal account of orphan children in accordance with Armenian legislation. | На личный счет детей-сирот перечисляется пенсия в соответствии с законодательством Армении. |
| Children without parents are awarded a pension under the procedure established by Armenian legislation. | На личный счет детей, не имеющих родителей, перечисляется пенсия в порядке, установленном законодательством Армении. |
| If there is no child, the spouse's pension consists of a means-tested supplementary amount only. | При отсутствии детей пенсия супругу(е) состоит лишь из дополнительной суммы, зависящей от размера дохода. |
| The national pension and health insurance benefits are partly financed by employers' social security premiums. | Национальная пенсия и льготы по линии медицинского страхования частично финансируются за счет взносов работодателей на цели социального страхования. |
| They then receive a lifetime pension. | В таких случаях ей назначается пожизненная пенсия. |
| The pension cannot cover expenditure for medical services which is not included in the Law on Minimum Free Medical Assistance. | Пенсия не может покрыть расходы на медицинские услуги, оказание которых не предусмотрено Законом о минимуме бесплатной медицинской помощи. |
| A pension amounting to Lm 29.32 is payable to widowed or single persons. | Пенсия в размере 29,32 МЛ выплачивается овдовевшим или одиноким лицам. |
| The partial disability pension amounts to 50% of the above. | В случае частичной инвалидности пенсия соответствует 50% вышеупомянутой суммы. |