Английский - русский
Перевод слова Pension

Перевод pension с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пенсия (примеров 772)
"Annual pension" means the retirement pension referred to in article 1, paragraph 2, subparagraph (a). З. "Ежегодная пенсия" означает пенсию при выходе в отставку, упоминаемую в подпункте (а) пункта 2 статьи 1.
The present size of the basic pension is LTL 138. Базовая пенсия составляет на сегодня 138 литов.
66 2l3% pension, and I don't have to wait for my 30. Повышенная на 66 2/3 % пенсия, и мне не придется ждать тридцати лет выслуги.
The Institute may conduct examinations once a year to determine the remaining degree of incapacity if the beneficiary is receiving a final pension; the beneficiary is required to undergo medical treatments prescribed for him. Институт вправе проводить один раз в год проверку с целью подтверждения присвоенной степени нетрудоспособности, даже если бенефициару установлена окончательная пенсия, а последний обязан проходить медицинское лечение, которое ему назначено.
The benefit is a pension whose amount is determined by multiplying the base figure (calculated in the same way as in the case of the widow's pension) by 20 per cent (or more in certain cases). Данный вид пособия представляет собой пенсию, размер которой составляет 20% (или более 20% в оговоренных случаях) базовой пенсионной ставки (рассчитываемой по той же схеме, по которой рассчитывается пенсия по вдовству).
Больше примеров...
Пенсионный (примеров 250)
Reforms are taking place in a number of national pension systems. Однако в развивающихся странах пенсионный возраст ниже, что объясняется более короткой продолжительностью жизни в этих странах.
From October 2003, the Pension Credit will replace MIG. С октября 2003 года на смену ГМД придет пенсионный кредит.
Old age pension: prior to 1975, the pension age was 60 for women and 65 for men. Законом 1975 года предусматривается общий пенсионный возраст в 65 лет.
Both the liabilities inherited from the past and those linked to the CFF's pension and assistance fund will be eliminated in the context of the reform of the railways. В рамках реформы, осуществляемой в области железных дорог, будут упразднены пенсионный и страховой фонды ЖДШК.
In order to improve the situation, the Government intends to review the two statutes to convert them into a pension scheme and a National Social Health Fund (NSHIF) respectively. Руководствуясь стремлением усовершенствовать действующую в настоящее время систему, правительство запланировало пересмотреть нормативно-уставные документы обоих фондов, преобразовав их в пенсионный фонд и в Национальный фонд социальной медицины, соответственно.
Больше примеров...
Пенсионного обеспечения (примеров 656)
The Government aims to achieve full rural pension coverage by 2020. К 2020 году правительство намерено добиться пенсионного обеспечения для всего сельского населения.
The Committee is concerned that the non-contributory old-age and invalidity pension scheme still requires migrant workers to have been continuously resident in the State party for 15 years in order to qualify. Комитет обеспокоен тем, что согласно правилам распределительной системы пенсионного обеспечения по старости или инвалидности для назначения пособия трудящиеся-мигранты должны непрерывно проживать в государстве-участнике 15 лет.
The Law of 8 June 1999 with respect to supplementary pension plans; закон от 8 июня 1999 года о дополнительных режимах пенсионного обеспечения;
Any changes to the United Nations system pension scheme would be of a long-term nature, and would need careful, comprehensive consideration before any decision is taken. Любые изменения плана пенсионного обеспечения в системе Организации Объединенных Наций имели бы долгосрочный характер, и их нужно было бы тщательно и всесторонне рассмотреть до принятия какого-либо решения.
Improvements were made to the Canada Pension Plan in 1992 with respect to the payment of benefits to children. В 1992 году в Канадскую программу пенсионного обеспечения были внесены соответствующие изменения с целью улучшения положения в области выплат пособий на детей.
Больше примеров...
Пенсионное обеспечение (примеров 170)
The Board considers that as the Flemming principle requires comparison of all conditions of service, including pension and other social benefits, the ICSC secretariat should find alternative ways of encouraging employers to respond to the questionnaires. Комиссия ревизоров считает, что, поскольку принцип Флемминга требует сопоставления всех условий службы, включая пенсионное обеспечение и другие социальные пособия и льготы, секретариату КМГС следует изыскать альтернативные пути поощрения нанимателей к заполнению ответов на анкету.
The system of social safety in the Republic of Serbia covers social insurance (pension, disability and health insurance and unemployment insurance) and social and child protection. Система социальной защиты в Республике Сербия охватывает социальное страхование (пенсионное обеспечение, страхование на случай нетрудоспособности и медицинское страхование и страхование по безработице) и меры социальной защиты и защиты детей.
The ICTY judge's pension, being the same as that of the ICJ judge, for the same years of service, fully implements the Statute which requires that his conditions of service be the same as those of the ICJ judge. Пенсионное обеспечение судьи МТБЮ, будучи таким же, как и пенсионное обеспечение судьи МС за такое же количество лет службы, полностью соответствует Уставу, который требует, чтобы условия его службы были такими же, как у судьи МС.
Right to family pension; право на пенсионное обеспечение членов семьи;
During the same period, salary deductions for Police Force pension, health and social security funds amounted to $1,772,732, of which $1,000,117 was funded, leaving a shortfall of $772,615. В течение этого же периода объем вычетов из окладов на пенсионное обеспечение, медицинское страхование и социальное обеспечение полицейских сил составил 1772732 долл. США, из которых был выделен 1000117 долл. США, при этом дефицит составил 772615 долл. США.
Больше примеров...
Выплате пенсий (примеров 104)
Table 3 provides a summary of the key deliverables required for the successful and efficient implementation of the Integrated Pension Administration System project. В таблице 4 обобщены основные планируемые результаты, необходимые для успешного и эффективного осуществления проекта Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий.
The cost estimates of the Fund's Integrated Pension Administration System project would amount to some $14.1 million in 2010-2011. Смета расходов на внедрение Интегрированной системы административного управления деятельностью Фонда по выплате пенсий составит в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов порядка 14,1 млн. долл. США.
The post of Manager - Client Services and Benefits Entitlements is requested to support the IMSS enterprise systems team associated with the Integrated Pension Administration System project, the incumbent of which would be involved in supporting the analysis and design of information systems relating to benefits entitlements. Должность управляющего по вопросам обслуживания клиентов и пенсионных прав требуется для оказания поддержки Группе корпоративных систем ССУИ, связанной с проектом Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий, и этот новый сотрудник будет привлекаться к анализу и разработке информационных систем, связанных с пенсионными правами.
Moreover, a structural move to separate these different functions is becoming more urgent, given the Fund's important and impending project to move to the Integrated Pension Administration System platform and the implicit and significant demand that this will no doubt place on the staff of Operations. Сумма в размере 869400 долл. США будет покрывать расходы на финансирование окладов, общих расходов по персоналу и кадровую оценку в отношении 6 предлагаемых новых временных должностей для внедрения проекта Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий).
Of the total increase, $14,121,500 is directly attributable to the implementation of the Integrated Pension Administration System project; В рамках общего увеличения объема ресурсов затраты в размере 14121500 долл. США самым непосредственным образом связаны с реализацией проекта создания Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий.
Больше примеров...
Пособие (примеров 331)
Examples include parental benefit, cash sickness benefit, occupational injury compensation and retirement pension. В качестве примера можно назвать пособие родителям, доплату на случай болезни, компенсацию на случай производственной травмы и пенсию по возрасту.
Pension for dependent family members in case of death (family pension) Пенсия для находящихся на иждивении членов семьи в случае потери кормильца (семейное пособие)
The alternative would have been to increase the number of permanent judges, who would have received all the entitlements and benefits commensurate with their status, including a pension, education grant and relocation allowance. Альтернативой было бы увеличение числа постоянных судей, которые получали бы все виды пособий и льгот, соответствующих их статусу, в том числе пенсию, субсидию на образование и пособие на переезд.
The Namibian pension is a flat-rate defined benefit which is automatically activated by an age milestone for all Namibian citizens, women and men equally. Намибийская пенсия представляет собой начисляемое по плоской шкале фиксированное пособие, которое автоматически начинает выплачиваться по достижении возрастного порога всем намибийским гражданам, причем в равной сумме женщинам и мужчинам.
Orphan's (Non-Contributory) Pension is a weekly allowance payable, subject to means test, to an orphan who is not entitled to an Orphan's Contributory Allowance. Пособие детям-сиротам (выплачиваемое без учета предварительных взносов работника в фонды социального страхования) представляет собой еженедельные выплаты детям-сиротам, удовлетворяющим критериям нуждаемости и не имеющим права на получение пособия, выплачиваемого детям-сиротам за счет взносов работника и предпринимателя.
Больше примеров...
Выплаты пенсий (примеров 59)
Since social trends develop gradually, the realization that pension entitlements can no longer be restricted to widows also took place gradually. Поскольку социальные тенденции развиваются постепенно, постепенно и углубляется понимание того, что выплаты пенсий не могут более ограничиваться вдовами.
At the beginning of 2009 Act No. 8,721 was adopted; reorganizing the Education Workers' Pension and Retirement System and establishing various improvements for more than 100,000 members of this union, both retired and active. В начале 2009 года был принят Закон Nº 8721, который внес изменения в Систему назначения и выплаты пенсий Национальной магистратуры, произведя ряд улучшений в интересах более 100000 работников образования, входящих в эту ассоциацию, включая действующих членов и пенсионеров.
About 4 million lei monthly are spent on pension payments to employed pensioners. Около 4 млн. леев в месяц расходуется на выплаты пенсий работающим пенсионерам.
(k) Regulations on pension payment; к) Положение о порядке выплаты пенсий;
JS4 reported that, on 22 June 2013, parastatal forces forcibly removed young persons and elderly adults who were holding a vigil outside the Social Security Institute to support their claims for an old age pension. Как сообщалось в СП4, 22 июня 2013 года полугосударственные формирования силой разогнали пикет молодых и пожилых лиц, собравшихся у здания Института социального обеспечения и требовавших выплаты пенсий по старости.
Больше примеров...
Пансион (примеров 29)
Free day (shopping, souvenirs). Transfer from the pension to the airport. Свободный день для покупок, сувениров, трансфер - пансион - аэропорт.
The pension "Elisabeth" invites you to the comfortable stay at the quiet part of a centre of Špindleruv Mlýn. Пансион "Элизабет" расположен в тихом уголке, недалеко от центра Шпиндлерова Млына.
The pension is situated in the Danube Delta, on the left shore of the Lake Violet, not far away by the antique fortress Halmyris, in Murghiol from Tulcea District. Пансион находится в Дельте Дуная, на левом берегу Озера Виолет, недалеко от древней крепости Халмирис, в Мургиол, уезд Тулча.
And in case you're going to go to the pension, don't. Кроме того, я собираюсь навестить пансион.
Pension Liechtenstein is located in the heart of Budapest, only 300 metres from the Europe famous Dohany street Synagogue and only 5 minutes walking distance from Vaci street (pedestrian area) and Deak square. Liechtenstein пансион находится в сердце Будапешта (Budapest), в 300 м от синагоги на улице Dohány, всего 5 минут ходьбы от улицы Ваци (Váci utcа) и площади Деак (Deák tér), от узла коммуникаций.
Больше примеров...
Выплачивается (примеров 220)
In the case of disqualification of any person for receiving injury benefit or disablement pension, 50 per cent of the benefit is paid to the dependants of the beneficiary. В случае лишения любого лица права на получение пособия в связи с травмой или пенсии по инвалидности 50% пособия выплачивается иждивенцам заинтересованного лица.
The Canada Pension Plan provides for retirement pensions as early as age 60, although those who choose to receive the pension before age 65 receive lower benefits. Канадская программа пенсионного обеспечения предусматривает выплату пенсий уже по достижении 60 лет, хотя лицам, пожелавшим выйти на пенсию до 65 лет, и выплачивается меньший размер пенсионного пособия.
(b) A retirement pension equal to half the annual salary, at the time of retirement, is paid to a judge who has completed a full nine-year term; Ь) размер пенсии по выходе в отставку равен половине годового оклада, полученного во время отставки, и она выплачивается судье, который прослужил в Суде полный девятилетний срок;
The minimum levels of both pension and supplementary allowance are established by ministerial order. Пенсия по инвалидности всегда выплачивается на временной основе и подлежит пересмотру в зависимости от состояния заинтересованного лица.
A dependent's pension is provided to the member's dependent minor dependent legitimate, legitimated, legally adopted, and illegitimate children (up to five children starting from the youngest). Пенсия иждивенцам выплачивается несовершеннолетним иждивенцам застрахованного лица, к которым относятся законнорожденные, усыновленные внебрачные, усыновленные в соответствии с законом и незаконнорожденные дети (до пяти детей, начиная с самого младшего).
Больше примеров...
Размеров пенсий (примеров 18)
Work at home was considered a major source of productive labour but was not included in calculations of the country's gross national product, and thus was not considered in entitlements to pension and other benefits. Домашний труд рассматривается как один из важных видов производительного труда, однако не учитывается в валовом национальном продукте страны и, таким образом, не принимается в расчет при определении размеров пенсий и других пособий и льгот.
Indicate if there is equal enjoyment by men and women of pension rights as regards the age of access, qualifying periods and amounts. Просьба указать, пользуются ли мужчины и женщины равными пенсионными правами в отношении возраста выхода на пенсию, квалификационных периодов и размеров пенсий.
It further recommends that the State party provide detailed information on the public and private pension schemes with regard to funding, coverage and amounts, in particular minimum amounts. Комитет далее рекомендует государству-участнику предоставить более подробную информацию о схемах государственных и частных пенсий с точки зрения их финансирования, охвата и размеров пенсий, в частности минимальных размеров.
Older people with disability resulting from war service qualify for Veterans Pension at the same rates as New Zealand Superannuation. Престарелые, получившие инвалидность на военной службе во время войны, имеют право на пенсию для ветеранов, размер которой не отличается от размеров пенсий, выплачиваемых по Пенсионной программе Новой Зеландии.
The pensions level in Republika Srpska is half of the Federation pension (average pension in December was KM 120.18 or 34 per cent of the average salary). Размеры пенсий в Республике Сербской составляют половину от размеров пенсий в Федерации (в декабре средняя пенсия составляла 120,18 КМ, или 34% от среднего оклада).
Больше примеров...
Размер (примеров 526)
The maximum size of the allowance corresponds to the minimum social insurance pension, see above. Максимальный размер пособия соответствует минимальной пенсии по социальному страхованию (см. выше).
The duration of the contribution period determines the pension scale of the insured person. Размер пенсии застрахованного лица определяет продолжительность периода выплаты взносов.
Note that there is a cap on the pension, but it only comes into play after service in excess of nine years. Обратите внимание, что размер пенсии ограничивается верхним пределом, но он вступает в действие, только когда продолжительность службы превышает девять лет.
The disablement pension for a degree of disablement below 100 per cent is proportional to the actual degree. В тех случаях, когда степень инвалидности составляет ниже 100%, размер пенсий по инвалидности определяется пропорционально такой степени.
The amount of incentive benefits provided to job seekers is 85 per cent of the mandatory minimum old age pension on the first day of eligibility for the incentive benefits. Размер стимулирующего пособия для лиц, стремящихся найти работу, составляет 80% от законодательно установленной минимальной пенсии по старости по состоянию на первый день получения такого пособия.
Больше примеров...
Размере пенсий (примеров 12)
Variations in the local currency track pension amounts payable to General Service staff in the locations examined had remained within an acceptable range, and again, the Board would continue to monitor the situation. Колебания в размере пенсий, выплачиваемых в местной валюте сотрудникам категории общего обслуживания, в обследованных местах оставались в приемлемых рамках; Правление будет и далее следить за положением в этом вопросе.
The "notch" effect had been described as a situation whereby separations immediately before and immediately after the effective date of 1 July 1995 would have resulted in significant differences in the pension entitlements of participants with otherwise identical service records. Под эффектом "скачка" понимается ситуация, при которой прекращение службы непосредственно до или непосредственно после даты введения нового порядка с 1 июля 1995 года приводило бы к значительным различиям в размере пенсий участников с одинаковым послужным списком.
Wage differentials and women's looser attachment to the labour force ultimately translate into pension gaps as workers age: women receive lower pensions than men. Различия в размере заработной платы и меньшая привязанность женщин к рынку труда в конечном счете обусловливают разрыв в размере пенсий мужчин и женщин в пожилом возрасте: размер пенсий у женщин меньше, чем у мужчин.
He further explained that the adjustment of the level of remuneration would automatically affect the pensions of former judges by virtue of the pension scheme regulations and that that would represent an additional appropriation of €6,500. Он далее пояснил, что корректировка размера вознаграждения автоматически отразится на размере пенсий бывших судей в силу Положений о пенсионном плане и в этой связи потребуются дополнительные ассигнования в размере 6500 евро.
Since years of employment are a constituent element for the calculation of the amount of pension, the difference in pensions is attributed to the fact that women were entitled to old-age and early retirement with fewer years of service than men. Поскольку годы трудовой деятельности являются составным элементом расчета размера пенсии, разница в размере пенсий связана с тем фактом, что женщины получали право на трудовую пенсию по старости или ранний выход на пенсию, прослужив меньшее количество лет, чем мужчины.
Больше примеров...
Получение (примеров 549)
The latter condition did not apply to minors who were entitled to the survivor's pension. Это последнее условие не распространяется на несовершеннолетних, имеющих право на получение пенсии по случаю потери кормильца.
A housewife is also entitled to a survivor's pension; домашняя хозяйка имеет также право на получение пенсии в связи с потерей кормильца;
Expansion of women's right to national pension Увеличение числа женщин, имеющих право на получение национальной пенсии
The Committee urges the State party to ensure that its social security system guarantees workers an adequate minimum pension, which should not be unilaterally reduced or deferred, especially in times of economic constraints. ЗЗ. Комитет настоятельно призывает государство-участника обеспечить, чтобы его система социального обеспечения гарантировала трудящимся получение адекватных минимальных пенсий и чтобы они не могли сокращаться или приостанавливаться в одностороннем порядке, особенно в периоды экономических трудностей.
make the State Pension more generous by restoring the link to earnings for the basic State Pension; and increase the State Pension Age to make the changes affordable. увеличить размер государственной пенсии, восстановив связь с заработком для формирования базовой государственной пенсии; и повысить возраст, дающий право на получение государственной пенсии, чтобы сделать возможными эти изменения.
Больше примеров...
Pension (примеров 8)
The Pension Oberlehenhof cooperates closely with the nearby Hotel Rudolfshof. Отель Pension Oberlehenhof тесно сотрудничает с близлежащим отелем Rudolfshof.
Surrounded by the beautiful Hohe Tauern mountains, the Pension Oberlehenhof in Kaprun is a family-run guesthouse with a very friendly ambience. Семейный отель Pension Oberlehenhof окружен красивыми горами Хоэ Тауэрн, и расположен в городе Капрун. Отель предлагает своим гостям очень дружелюбную атмосферу.
Nearly executed before the fall of Robespierre, in July 1794 at the end of the Reign of Terror, she was transferred to the "Pension Belhomme", a former mental institution turned into a "prison for the rich" during the Revolution. Чудом избежав смертной казни в конце эпохи террора, Марию-Аделаиду в июле 1794 года перевели в бывшую психиатрическую лечебницу «Pension Belhomme», превращённую в годы Революции в «тюрьму для богатых».
On October 5, 2007, Loral Space & Communications Inc. and the Public Pension Investment Board of Canada received the final regulatory approval necessary to complete the acquisition of Telesat from BCE Inc. for CAD $3.25 billion. 5 октября 2007 года Loral Space & Communications (англ.)русск. и Public Pension Investment Board of Canada получили окончательные разрешения от регулирующих органов, необходимые для завершения приобретения Telesat Canada у BCE Inc. (англ.)русск. за 3,25 млрд канадских долларов.
Pension Hotel Mariahilf is located close to the centre of Vienna, directly on Mariahilfer Strasse, the city's most important shopping street. Pension Hotel Mariahilf находится недалеко от центра города, прямо на Марияхилферштрассе - главной шоппиг-улице города.
Больше примеров...
Старости (примеров 437)
Old age or disability pensioners have the entitlement from the time the pension is paid. Вышедшие на пенсию по старости или по инвалидности имеют это право с момента начала оформления выхода на пенсию.
This initiative will also facilitate the transition from a basic non-contributory disability pension scheme to an old-age scheme or from a non-contributory provident disability benefit to an old-age provident benefit. Помимо этого, данный проект облегчает переход с БСП по инвалидности к БСП по старости, а также с ССН по инвалидности к ССН по старости.
Other benefits that are offered by this scheme include sickness, maternity, employment injury, old-age contributory pension and non-contributory old age pension. К числу других пособий, предусмотренных в рамках этой программы, относятся пособия по болезни, рождению ребенка, по случаю производственной травмы, а также пенсия по старости, выплачиваемая за счет взносов работника и предпринимателей, и пенсия по старости, выплачиваемая без предварительных взносов работника.
The increase in disability and old-age pensions over 250,000 escudos may not be lower than the maximum update resulting from the application of the above conditions, with a limit of 50 per cent of the amount of the minimum pension. Увеличение размера пенсий по инвалидности и по старости, превышающих 250000 эскудо, не может быть ниже максимального индекса корректировки, устанавливаемого в соответствии с изложенными выше условиями, причем предельный показатель равен 50% от размера минимальной пенсии.
Amendments to the Law on Pension and Disability Insurance places men and women in equal position in terms of gaining the right to the old age pension; while a women who has given birth to a child is added six months per child to her years of service. Поправки к Закону о пенсионном страховании и страховании на случай инвалидности уравняли мужчин и женщин в приобретении права на пенсию по старости, причем женщинам добавляется к стажу шесть месяцев за каждого рожденного ребенка.
Больше примеров...