Английский - русский
Перевод слова Pension

Перевод pension с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пенсия (примеров 772)
Persons with concurrent State pension entitlements are paid a single pension of their choice. Лицам, имеющим одновременно право на различные государственные пенсии, назначается одна пенсия по их выбору.
The widow's pension is not subject to the statute of limitations and is compatible with any earned income. Кроме того, следует отметить, что пенсия по вдовству является неотчуждаемой и может совмещаться с любыми доходами от трудовой деятельности.
This means that no anticipatory pension will be granted if it is documented that a claimant is able to work in a job to which flexible working arrangements apply. Это означает, что досрочная пенсия не назначается лицам, которые, как документально подтверждается, пригодны к работе, которая может осуществляться с использованием гибких форм трудовой деятельности.
(a) Category A pension - contributory: based on a person's own contributions; а) пенсия категории А - при условии взносов: рассчитывается в зависимости от взносов данного лица;
A total of 23,936 people became entitled to a pension in 1998, of whom 8,376 were women. В 1998 году количество лиц, которым была назначена пенсия, составило 23936 человек, из которых 8376 - женщины.
Больше примеров...
Пенсионный (примеров 250)
There are pension privileges also for mothers of disabled children: their pension age is also reduced by five years and the required period of service by two years. Имеются пенсионные льготы и для матерей детей-инвалидов: пенсионный возраст им также снижен на 5 лет, но требуемый стаж - 2 года.
Not surprisingly, there is a growing interest among policy makers, regulatory authorities, financial markets participants and international bodies in the development and future trends of the pension sector, including retirement income and savings. Неудивительно, что со стороны директивных и нормативных органов, участников финансовых рынков и международных органов отмечается рост интереса к развитию и будущим тенденциям пенсионного сектора, включая пенсионный доход и сбережения.
The basic pillars of social security in the Republic of Korea consist of four insurance systems - national pension plan, health insurance, employment insurance, and industrial accident compensation insurance. Основными элементами системы социального обеспечения в Республике Корея являются четыре системы страхования: национальный пенсионный план, медицинское страхование, страхование на случай безработицы и страхование на случай производственной травмы.
The Pension Credit has been designed to remove those penalties and, in their place, institute a system that rewards those who have been prudent and have saved for their retirement. Пенсионный кредит внедрялся с тем, чтобы отменить эти санкции и, вместо них, создать систему, которая вознаграждает тех, кто проявил благоразумие и скопил определенную сумму к моменту своего выхода на пенсию.
A pension is determined on the basis of the average salary per month or the insurance base that an employee had in any of 10 subsequent years that are most favourable to him/her. Размер пенсии по старости исчисляется на основе среднемесячной заработной платы или размера отчислений в пенсионный фонд в течение 10-летнего непрерывного периода, в зависимости от того, какой из этих двух показателей является более выгодным для бенефициара.
Больше примеров...
Пенсионного обеспечения (примеров 656)
As a result, in the state of Rajasthan, the widow pension scheme was reformed so that women widowed by HIV would be eligible to receive a monthly pension irrespective of age. В результате этого в штате Раджастхан схема пенсионного обеспечения вдов была реформирована таким образом, что женщины, овдовевшие из-за ВИЧ, будут иметь право на получение ежемесячной пенсии независимо от возраста.
State social support is assistance in the case of events outside the framework of insurance events addressed through sickness insurance or pension security benefits. Государственная социальная поддержка - это помощь, предоставляемая в случаях, выходящих за рамки страховых случаев, покрываемых страхованием на случай заболевания или пособиями пенсионного обеспечения.
As of 1998 all employees working for the government and employees in organizations privatised by the government have been obliged to join the Netherlands Antilles Pension Scheme. С 1998 года все служащие аппарата правительства и работники организаций, приватизированных правительством, обязаны участвовать в системе пенсионного обеспечения Нидерландских Антильских островов.
With an estimated 90 per cent of the world's working population not covered by pension schemes capable of providing adequate retirement income,35 many older persons do not have the option of retiring. Согласно оценкам, 90 процентов трудящихся мира не имеют пенсионного обеспечения, способного давать им адекватный доход после выхода на пенсию35, поэтому многие пожилые люди просто не могут себе позволить выйти на пенсию.
Generally, women are most effectively reached by universal schemes that are offered to all citizens or residents, or schemes that consider only whether the individual beneficiary is in receipt of any other pension. Как правило, женщины чаще всего попадают под действие универсальных программ, распространяющихся на всех граждан и резидентов, или программ для лиц, не охваченных другими видами пенсионного обеспечения.
Больше примеров...
Пенсионное обеспечение (примеров 170)
The pension scheme for elderly in South Korea developed relatively recently when compared to other democratic nations. Пенсионное обеспечение для пожилых людей в Южной Корее разработано сравнительно недавно по сравнению с другими демократическими странами.
Elderly people have access to free health services mainly on the basis of their pension provisions. Пожилые люди имеют доступ к бесплатному медицинскому обслуживанию главным образом на основе положений, предусматривающих их пенсионное обеспечение.
In other words if disability arises from war service it is irrelevant to the entitlement to a pension whether the person suffered imprisonment or cruel treatment by captors. Иначе говоря, если инвалидность является результатом воинской службы во время войны, для права на пенсионное обеспечение неважно, содержалось ли данное лицо в заключении или подвергалось ли жестокому обращению захватившей его в плен стороной.
The basic aims of the social security system are to give effect to citizens' constitutional right to a retirement pension, provide support to various categories of persons and adapt the social security system to the evolving market conditions in the country. Основными направлениями системы социального обеспечения граждан Туркменистана являются реализация гарантированного Конституцией Туркменистана права граждан на пенсионное обеспечение в старости, оказание государственной поддержки отдельным категориям граждан, адаптация системы социального обеспечения в условиях развивающихся рыночных отношений в Туркменистане.
Pension payments account for some 80 per cent of the insurance contributions collected, the remainder being spent in other areas. При этом на пенсионное обеспечение приходится около 80% собираемых страховых взносов, а остальные идут на выплаты, связанные с другими страховыми случаями.
Больше примеров...
Выплате пенсий (примеров 104)
Suppliers and system integrators will work closely with the Integrated Pension Administration System project team. Поставщики и системные интеграторы будут работать в тесном контакте с проектной группой Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий.
A key objective in the third management charter is to replace the Fund's legacy systems with the Integrated Pension Administration System. Ключевой задачей третьей хартии по вопросам управления является замена всех устаревших систем Фонда на Интегрированную систему административного управления деятельностью по выплате пенсий.
There is the issue of Indonesian Government pension payments, and there is the problem of the lack of adequate housing in East Timor. Стоит вопрос о выплате пенсий индонезийским правительством, и сохраняется проблема нехватки адекватного жилья в Восточном Тиморе.
Notes that the Board approved the project plan and implementation approach with respect to the Integrated Pension Administration System; З. отмечает, что Правление одобрило план проекта и подход к осуществлению Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий (ИПАС);
Travel related to the Integrated Pension Administration System project of $84,790 is required for visits by Steering Committee members to various sites to assess the capability of products during the procurement of the System. На поездки, связанные с проектом Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий, требуется 84790 долл. США для посещения членами Руководящего комитета различных объектов для оценки качества продукции в ходе закупок для Системы.
Больше примеров...
Пособие (примеров 331)
Personal allowances may be granted in addition to all types of pension if a pensioner's financial situation is particularly difficult. В дополнение к любым видам пенсий может выплачиваться персональное пособие, если финансовое положение пенсионера является особенно затруднительным.
This benefit has been available since July 2008, when the maximum guaranteed pension with a non-contributory component was 70,000 pesos. Данное пособие предоставляется с июля 2008 года, когда был гарантирован максимальный размер пенсии вместе с солидарной страховой надбавкой, составивший 70000 песо.
The kinds of insurance benefits include medical care benefits, sick leave benefits (injury disease compensation pension), disability benefits, surviving family benefits and funeral benefits. Страховые выплаты включают в себя: пособия на медицинское обслуживание, пособия на период болезни (пенсионное компенсационное пособие в случае телесного повреждения/заболевания), пособия по инвалидности, пособия семье по утрате кормильца и пособия на погребение.
The ordinary child allowance, which is payable to single parents and to parents who are both in receipt of a pension under the Social Pensions Act. обычное пособие на ребенка выплачивается родителям-одиночкам и родителям, оба из которых получают пенсии в соответствии с Законом о социальных пенсиях.
Disablement benefit may take the form of either a grant (lump sum) or a pension, depending on the degree of disablement. Пособие по инвалидности может выплачиваться в форме единоразового пособия или пенсии, в зависимости от степени инвалидности.
Больше примеров...
Выплаты пенсий (примеров 59)
(k) Regulations on pension payment; к) Положение о порядке выплаты пенсий;
The general State pension insurance is based on the pay-as-you-go principle. Общее государственное пенсионное страхование осуществляется по принципу выплаты пенсий из текущих доходов.
The proposal of $45,800 for pension payments for 2003 is for pensions payable to one retired judge and two surviving spouses of judges. США предназначены для выплаты пенсий одному вышедшему в отставку судье и двум вдовам судей.
In the area of pensions benefits, there are a number of systems, in addition to that administered by the CCSS, such as the National Teachers' Pension Scheme and the National Farmers' Scheme. В том, что касается выплат пенсий в связи с выходом в отставку, то помимо системы, находящейся в ведении ККСС, существует и целый ряд других систем, например, система выплаты пенсий Национальной организации учителей и система Министерства финансов.
Indigent Senior Citizens of 65 years of age or above who though eligible for old age pension under the National Old Age Pension Scheme (NOAPS) but not getting pension are covered under the Scheme. 10 Kilograms of foodgrains are supplied under the Scheme. Эта программа рассчитана на престарелых коренных жителей в возрасте 65 лет и старше, которые, хотя и имеют право на получение пенсии по старости в соответствии с Национальной программой выплаты пенсий по старости (НППС), ее, тем не менее, не получают.
Больше примеров...
Пансион (примеров 29)
An old pension hotel in the same building seemed perfect for the expansion. Для расширения подходил старый пансион, находившийся в том же здании.
The Pension is located in a quiet quarter not far away from a spa and its parks and is completely refurbished. Новый реконструированный пансион Bella находится в тихом квартале Марианских Лазней, близко от курортных парков.
The pension offers double rooms and apartments. Пансион имеет 2 апартамента и 6 двухместных номеров, в которых можно разместить дополнительные кровати.
Our family pension is situated on the Eastern shore of Lake Klopeiner See - it's where you can enjoy the longest sunshine! Наш семейный пансион расположен на восточной стороне озера Клопайнер - там, где солнце светит дольше всего.
Yes, Pension Alfama. Да, пансион Альфама.
Больше примеров...
Выплачивается (примеров 220)
No public pension is paid to persons who are employed. Государственная пенсия не выплачивается работающим пенсионерам.
Although this pension applies to both men and women, the beneficiaries will be mainly persons not compulsorily insured, i.e. housewives and women employed in agriculture and living with their husbands. Хотя эта пенсия выплачивается как мужчинам, так и женщинам, ее бенефициарами являются прежде всего лица, не имеющие обязательной страховки, т.е. домохозяйки и женщины, занятые в сфере сельского хозяйства и живущие со своими мужьями.
A lump sum is payable to a widow whose husband satisfies the first, but not the second contribution condition (see above under old age pension). Вдовам, мужья которых отвечали первому, но не второму требованию, выплачивается единоразовое пособие (см. раздел выше о пенсии по старости).
Samoa pays a universal pension equivalent to $40 per month to residents over the age of 65 - about 5 per cent of the population. В Самоа выплачивается универсальная пенсия, эквивалентная 40 долл. США в месяц, жителям в возрасте свыше 65 лет, составляющим 5 процентов населения.
Where the beneficiary is the widow, widower or former spouse of a scheme member and is between 30 and 40 years of age, the pension is paid until any children under 21 in the nuclear family unit reach the age of majority. Овдовевшим и разведенным лицам в возрасте 3040 лет, проживающим вместе с несовершеннолетними детьми в возрасте до 21 года, пенсионное пособие выплачивается до наступления совершеннолетия последних.
Больше примеров...
Размеров пенсий (примеров 18)
With the ageing of the population in Europe, combined with the tendency towards early retirement, much attention has been drawn to the costs of maintaining existing pension and health plans for older persons. В условиях старения населения в Европе в сочетании с тенденцией к выходу на пенсию в раннем возрасте значительное внимание уделяется расходам на сохранение нынешних размеров пенсий и планов медицинского страхования престарелых.
Audit of the UNJSPF two-track system: "The administration of the two-track features of the pension adjustment system generally complied with established policies and objectives but could be further enhanced through streamlined and automated processes, clearly documented procedures and the establishment of clear criteria and benchmarks" Ревизия двухвалютной системы коррективов ОПФПООН: «Административное управление двухвалютной системой корректировки размеров пенсий в целом отвечало установленным стратегиям и целям, однако его можно было бы еще более улучшить за счет упорядочения и автоматизации рабочих процессов, четкой документации процедур и установления отчетливых критериев и контрольных показателей»
The Pension Review will be completed by the end of February 2009. Работа по пересмотру размеров пенсий будет завершена к концу февраля 2009 года.
That updating indicated that there was no discernible pattern that would support any assertion or claim that the local currency track pension, as adjusted to 30 April 1994, had been consistently lower for the earlier retiree. В этих обновленных данных не видно какой-либо закономерности в поддержку заявлений о том, что размер пенсий, исчисленных в местной валюте и скорректированных на 30 апреля 1994 года, значительно ниже размеров пенсий сотрудников, вышедших на пенсию ранее.
The Australian Government has committed to investigating measures to strengthen the financial security of seniors, carers and people with disability, including a review of the Age Pension, Carer Payment and Disability Support Pension, as part of its inquiry into Australia's Future Tax System. 11.20 Правительство Австралии считает своим долгом изучение мер укрепления финансовой защищенности пожилых людей, лиц, обеспечивающих уход, и инвалидов, включая пересмотр размеров пенсий по старости, выплат по уходу и пенсий по инвалидности в рамках разработки будущей налоговой системы Австралии.
Больше примеров...
Размер (примеров 526)
The average pension was Fmk 5,146 a month. Среднемесячный размер пенсии был равен 5146 фин. марок.
If only the basic amount is paid, the national pension will be reduced gradually by 20 per cent per year. В случае выплаты лишь базовой суммы размер национальной пенсии постепенно снижается (на 20% в год).
Therefore, he would recommend that, with effect from 1 January 1995, the pension benefit be increased from $50,000 to $61,250 and that, effective 1 January 1997, the retirement pension be set at 50 per cent of the annual salary. В этой связи он рекомендует увеличить с 1 января 1995 года размер пенсионного пособия с 50000 долл. США до 61250 долл. США и установить с 1 января 1997 года размер пенсионного пособия на уровне 50 процентов годового оклада.
disabled persons are entitled to a disability pension, the amount of which depends on the gravity of the disability; инвалиды имеют право на пенсию по инвалидности, размер которой устанавливается в зависимости от степени инвалидности;
Lastly, the draft Act reforms the 10 per cent pension increase, currently reserved to parents of at least three children and, being proportional to the pension, paid to beneficiaries 70 per cent of whom are men. В настоящее время такая надбавка выплачивается родителям, имеющим не менее трех детей, и, поскольку ее размер пропорционален размеру пенсии, 70 процентов выделяемых на это средств получают мужчины.
Больше примеров...
Размере пенсий (примеров 12)
Moreover, the pension gap is explained by the fact that women have shorter lengths of record than men do. Кроме того, разница в размере пенсий обусловлена тем, что женщины имеют меньший стаж, чем мужчины.
Variations in the local currency track pension amounts payable to General Service staff in the locations examined had remained within an acceptable range, and again, the Board would continue to monitor the situation. Колебания в размере пенсий, выплачиваемых в местной валюте сотрудникам категории общего обслуживания, в обследованных местах оставались в приемлемых рамках; Правление будет и далее следить за положением в этом вопросе.
The "notch" effect had been described as a situation whereby separations immediately before and immediately after the effective date of 1 July 1995 would have resulted in significant differences in the pension entitlements of participants with otherwise identical service records. Под эффектом "скачка" понимается ситуация, при которой прекращение службы непосредственно до или непосредственно после даты введения нового порядка с 1 июля 1995 года приводило бы к значительным различиям в размере пенсий участников с одинаковым послужным списком.
Wage differentials and women's looser attachment to the labour force ultimately translate into pension gaps as workers age: women receive lower pensions than men. Различия в размере заработной платы и меньшая привязанность женщин к рынку труда в конечном счете обусловливают разрыв в размере пенсий мужчин и женщин в пожилом возрасте: размер пенсий у женщин меньше, чем у мужчин.
Still in the area of minimum pensions, provisions regarding survivors' pensions will be amended so that the pension paid to a surviving spouse will no longer be reduced if the deceased spouse was receiving or entitled to receive a minimum pension. В рамках вопроса о минимальном размере пенсий: что касается пенсий вдовам/вдовцам, то пенсия пережившему супругу теперь не будет уменьшаться в том случае, если умерший супруг получал или имел право получать минимальную пенсию.
Больше примеров...
Получение (примеров 549)
This rule secures the right of disabled civil servants to receive a pension and other benefits and services. Эта норма закрепляет право инвалидов - гражданских служащих на получение пенсии и других льгот и услуг.
The insured is entitled to a monthly pension or supplementary benefits. Застрахованные лица имеют право на получение ежемесячной пенсии или дополнительных льгот.
The non-EU citizen who had been granted the status of total and permanent disability in need of continuing assistance, following a serious car accident, had applied for the grant of disability pension and an attendance allowance. Негражданин ЕС, который получил статус полностью нетрудоспособного постоянного инвалида, нуждающегося в постоянной помощи, в результате серьезной аварии, подал заявление на получение пенсии по инвалидности и пособия по уходу.
The legal entitlement to a universal non-contributory pension, irrespective of social difference (such as wealth, social capital), restores a sense of belonging to society that the Commission for Social Development has identified as pivotal to social cohesion. Закрепление в законодательстве права на получение универсальной ненакопительной пенсии, независимо от каких-либо социальных различий (например, имущественного или социального положения), способствует укреплению чувства сопричастности к жизни общества, которое, как указала Комиссия социального развития, является важнейшей предпосылкой социального единства.
She asked whether the Orphans' Pension referred to in paragraph 190 was also payable to children of single-parent families. Она спрашивает, имеют ли дети в семьях с одним родителем право на получение пенсии по сиротству, упоминаемой в пункте 190.
Больше примеров...
Pension (примеров 8)
Surrounded by the beautiful Hohe Tauern mountains, the Pension Oberlehenhof in Kaprun is a family-run guesthouse with a very friendly ambience. Семейный отель Pension Oberlehenhof окружен красивыми горами Хоэ Тауэрн, и расположен в городе Капрун. Отель предлагает своим гостям очень дружелюбную атмосферу.
Nearly executed before the fall of Robespierre, in July 1794 at the end of the Reign of Terror, she was transferred to the "Pension Belhomme", a former mental institution turned into a "prison for the rich" during the Revolution. Чудом избежав смертной казни в конце эпохи террора, Марию-Аделаиду в июле 1794 года перевели в бывшую психиатрическую лечебницу «Pension Belhomme», превращённую в годы Революции в «тюрьму для богатых».
On October 5, 2007, Loral Space & Communications Inc. and the Public Pension Investment Board of Canada received the final regulatory approval necessary to complete the acquisition of Telesat from BCE Inc. for CAD $3.25 billion. 5 октября 2007 года Loral Space & Communications (англ.)русск. и Public Pension Investment Board of Canada получили окончательные разрешения от регулирующих органов, необходимые для завершения приобретения Telesat Canada у BCE Inc. (англ.)русск. за 3,25 млрд канадских долларов.
Description: PENSION MARILUZ is located right in the heart of Barcelona's Gothic Quarter, just behind Sant Jaume's Square (where The Town Hall is... Описание: PENSION MARI LUZ расположен в самом сердце Готического Квартала города Барселона, ...
Pension Hotel Mariahilf is located close to the centre of Vienna, directly on Mariahilfer Strasse, the city's most important shopping street. Pension Hotel Mariahilf находится недалеко от центра города, прямо на Марияхилферштрассе - главной шоппиг-улице города.
Больше примеров...
Старости (примеров 437)
Important examples of cash payments include unemployment benefits, the age pension and family payments. Основными примерами денежных выплат являются пособия по безработице, пенсии по старости и семейные пособия.
A full survivor's pension consists of a basic pension equal to the basic amount plus 55 per cent of the supplementary pension which the deceased received, or would have been entitled to as a totally disabled person or as an old-age pensioner. Полная пенсия по случаю потери кормильца состоит из базовой пенсии, равной базовой сумме плюс 55% дополнительной пенсии, которую получал умерший или на которую он имел бы право будучи полностью недееспособным лицом или пенсионером по старости.
Women acquire the right to draw state social insurance old age pension upon reaching the age of 60, whereas pensionable age for men is 62.5 years. Женщины приобретают право на получение государственной социальной страховой пенсии по старости по достижении 60 лет, тогда как пенсионный возраст для мужчин составляет 62,5 года.
Lastly, all or part of the disability pension continues to be paid beyond the beneficiary's sixtieth birthday depending on the amount of the beneficiary's retirement pension. И наконец, пенсия по инвалидности полностью или частично сохраняется после достижения данным лицом 60-летнего возраста в зависимости от размера его пенсии по старости.
If the per capita income of a family raising a child/children fails to meet the minimum old -age pension, the family is entitled to regular child protection support (which was called a supplementary allowance between January 2001 and February 2003). Если доход семьи, воспитывающей ребенка/детей, в расчете на каждого члена не достигает минимальной пенсии по старости, семья имеет право на получение регулярного детского пособия (которое в период с января 2001 года по февраль 2003 года именовалось дополнительным пособием).
Больше примеров...