Examples include post-retirement medical benefits and pension liabilities. |
В качестве примеров можно привести медицинские пособия после выхода сотрудника в отставку и обязательства по выплате пенсий. |
The pensions can be provided through a person's employment or directly through pension providers such as banks or insurance companies. |
Пенсии могут предоставляться через место работы соответствующего лица либо напрямую через организации по выплате пенсий, такие как банки или страховые компании. |
The payment of funeral grants is governed by government regulation and administered by the National Social Insurance Board through regional pension offices. |
Выплата похоронного пособия осуществляется в соответствии с постановлением правительства Национальным советом социального страхования через региональные бюро по выплате пенсий и пособий. |
The Committee encourages the Fund to consult with the Chief Information Technology Officer on technical requirements of the integrated pension administration system. |
Комитет призывает Фонд проконсультироваться с главным сотрудником по информационным технологиям в отношении технических характеристик комплексной системы управления деятельностью по выплате пенсий. |
The Board had approved the Chief Executive Officer's plan for implementing an integrated pension administration system. |
Правление одобрило предложенный Главным административным сотрудником план создания Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий. |
This option was chosen owing primarily to the fact that the core pension administration system is ageing and the processes are complex and fragmented. |
Такой выбор был сделан в основном из-за того, что базовая система административного управления деятельностью по выплате пенсий устаревает, а процессы сложны и разрозненны. |
However, a number of pension scales for retired civil servants, teachers, doctors and nurses were revised in February 2001 by the Ministry of Public Service of the Republic of Uganda. |
Вместе с тем в феврале 2001 года министерством государственной службы Республики Уганда был пересмотрен целый ряд схем по выплате пенсий гражданским служащим, учителям, докторам и медицинским сестрам. |
The most notable are the treatment of research and development and military weapon systems as gross fixed capital formation, goods for processing and the recording of pension liabilities. |
Наиболее примечательными из них являются учет научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ и систем вооружения военного назначения как валового накопления основного капитала, порядок учета товаров для переработки и отражение в учете обязательств по выплате пенсий. |
There have been several meetings between Fund staff and the staff of the Chief Information Technology Officer in relationship with both the integrated pension administration system and enterprise resource planning. |
Проведено несколько встреч между персоналом Фонда и персоналом главного сотрудника по информационным технологиям, касающихся Интеграционной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий и общеорганизационного планирования ресурсов. |
He also mentioned that if the above-mentioned proposals, or any other amendments to benefit provisions, were contemplated by the Board during the current session, the implementation of such amendments should be postponed until the end of the implementation of the integrated pension administration system project. |
Он также упомянул о том, что если вышеупомянутая или любая другая поправка к положениям о пособиях будет рассмотрена Правлением в ходе текущей сессии, то реализация таких поправок должна быть отложена до завершения проекта по внедрению Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий. |
Some of these options pertain to accounting for: borrowing costs, consolidation, valuation of property, plant and equipment, investment property, and inventories; pension and other defined benefit post-retirement obligations; and fair value in relation to financial assets and liabilities. |
Некоторые из этих вариантов касаются учета: стоимости заимствований, консолидации, оценки имущества, зданий и оборудования, инвестиционной собственности и товарно-материальных запасов; обязательств по выплате пенсий и предоставлению других определенных льгот пенсионерам; и справедливой стоимости в отношении финансовых активов и обязательств. |
Estimates include, but are not limited to: fair value of land and buildings, pension and other post-employment benefits obligations, amounts for litigations, accrued charges, contingent assets and liabilities, useful lives and degree of impairment of fixed assets. |
Такие оценки включают, среди прочего, оценки справедливой стоимости земли и зданий, обязательств по выплате пенсий и по другим выплатам по окончании службы, сумм по искам, сумм начисленных платежей, объема условных активов и обязательств, сроков полезного использования и степени обесценения основных средств. |
Suppliers and system integrators will work closely with the Integrated Pension Administration System project team. |
Поставщики и системные интеграторы будут работать в тесном контакте с проектной группой Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий. |
The Integrated Pension Administration System project would have a major impact on the delivery of services. |
Проект создания Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий окажет существенное влияние на эффективность обслуживания. |
The Integrated Pension Administration System project will require commitment from all groups within the Fund. |
Проект Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий потребует самоотдачи от всех групп, входящих в Фонд. |
The approach taken by the Fund takes into consideration the requirements of the Integrated Pension Administration System project, which assumes that efficient interfaces exist with member organizations. |
В этом принятом Фондом подходе учитываются требования проекта Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий, который основывается на наличии эффективных интерфейсов с организациями-членами. |
It is required that these posts are maintained as temporary assistance for the duration of the Integrated Pension Administration System project. |
Необходимо сохранять эти должности в рамках временной помощи на весь срок осуществления проекта Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий. |
The Integrated Pension Administration System was intended to replace the entitlement, accounting and document management systems. |
Интегрированная система административного управления деятельностью по выплате пенсий призвана заменить собой системы оформления пенсионных прав, бухгалтерского учета и управления документацией. |
Table 3 provides a summary of the key deliverables required for the successful and efficient implementation of the Integrated Pension Administration System project. |
В таблице 4 обобщены основные планируемые результаты, необходимые для успешного и эффективного осуществления проекта Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий. |
Conduct first conference room pilot with demonstration of Integrated Pension Administration System modules to process owners |
Провести первое пробное заседание с демонстрацией модулей Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий для владельцев процесса |
Travel for visits by selected Integrated Pension Administration System Steering Committee members to three local sites for a one-day site visit |
Однодневные посещения отдельными членами Руководящего комитета Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий трех местных объектов |
A key objective in the third management charter is to replace the Fund's legacy systems with the Integrated Pension Administration System. |
Ключевой задачей третьей хартии по вопросам управления является замена всех устаревших систем Фонда на Интегрированную систему административного управления деятельностью по выплате пенсий. |
The overall information technology financial resources requested for the biennium 2010-2011 are set out in table 8, with resource growth that includes the Integrated Pension Administration System project. |
Общий объем запрашиваемых ресурсов на финансирование информационных технологий на двухгодичный период 2010 - 2011 годов представлен в таблице 12 с учетом роста объема ресурсов, который включает проект Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий. |
When the Integrated Pension Administration System is fully operational, operational risks will be reduced through better controls and processes, enhancing the experience of those serviced by the Fund. |
Когда Интегрированная система административного управления деятельностью по выплате пенсий будет функционировать в полном объеме, операционные риски будут снижены посредством усиления контроля и улучшения соответствующих процессов, что повысит удовлетворенность тех лиц, которых обслуживает Фонд. |
The Deputy Chief Executive Officer confirmed that the target operating model related to the Integrated Pension Administration System project remained unchanged, with the same objectives and benefits. |
Заместитель Главного исполнительного сотрудника подтвердил, что ориентировочная оперативная модель, связанная с проектом создания Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий, остается без изменений и имеет те же цели и ожидаемые выгоды. |