A new widowers pension was introduced in October 1997. |
В октябре 1997 года была введена новая пенсия для овдовевших лиц. |
The authors received a pension and social assistance. |
Авторам была назначена пенсия и социальное вспомоществование. |
The pension for orphans is 50 per cent, when the pension established by item (a) of this article is not received. |
Пенсия для сирот составляет 50% в тех случаях, когда пенсия, предусматриваемая пунктом а) настоящей статьи, не выплачивается. |
The Act provides for two types of funded pensions: mandatory funded pension and supplementary funded pension. |
В Законе предусмотрены два вида накопительной пенсии: обязательная накопительная пенсия и дополнительная накопительная пенсия. |
The agricultural pension and disability pension were made up of a contributory part and a supplementary part. |
Сельскохозяйственная пенсия и пенсия по инвалидности складываются из компонента, образуемого взносами, и дополнительного компонента. |
He was paid a lump sum and started receiving a monthly pension, as well as an annual disability pension. |
Ему было выплачено единовременное пособие и назначена ежемесячная пенсия, а также ежегодная пенсия по инвалидности. |
Furthermore, periods during which the sponsor receives sickness benefit, disability pension or retirement pension are deemed to be "work". |
Кроме того, периоды, в течение которых спонсору выплачивается больничное пособие, пенсия по инвалидности или пенсия по старости, считаются "работой". |
The following categories of pensions are granted within the public system: age limit pension, anticipated pension, partial anticipated pension, disability pension, and successor pension. |
По линии государственной системы гарантируются следующие категории пенсий: пенсия по возрасту, досрочная пенсия, частичная досрочная пенсия, пенсия по инвалидности и пенсия наследникам. |
Guarantee pension is paid to a person whose total pension is below the amount of the guarantee pension. |
Гарантированная пенсия выплачивается человеку, у которого размер общей пенсии меньше размера гарантированной пенсии. |
Thus, the guarantee pension secures the income level for such persons, who only receive national pension or both national pension and a small earnings-related pension. |
Таким образом, гарантированная пенсия обеспечивает уровень дохода тем лицам, которые получают только государственную пенсию или государственную пенсию и маленькую пенсию, основанную на доходах. |
A new form of supplement to pension, the guarantee pension, will be introduced in March 2011. |
В марте 2011 года появится новая форма увеличения размера пенсии - гарантированная пенсия. |
For persons over 60, the pension will be awarded as ordinary anticipatory pension. |
Лицам в возрасте свыше 60 лет выплачивается обычная досрочная пенсия. |
The minimum pension for agricultural labourers is 85 per cent of the amount of the minimum pension for retirement. |
Минимальная пенсия для работников сельского хозяйства составляет 85% размера минимальной пенсии по возрасту. |
A disability pension under item 1 is determined by the base pension with maximum percentage. |
Пенсия по инвалидности, о которой говорится в первом пункте, рассчитывается по максимальному проценту от базовой пенсии. |
A survivor's pension shall be granted for the period during which a person meets the requirements prescribed for receiving a pension. |
Пенсия по случаю утраты кормильца предоставляется на период, в течение которого получающее пенсию лицо соответствует установленным требованиям. |
The second pillar is a pension that is financed by contributions made by employees to their personal pension accounts. |
Вторым элементом является пенсия, финансируемая из средств, отчисляемых трудящимися на свои личные пенсионные счета. |
Working pensioners receive the full pension awarded to them, irrespective of the type of pension. |
Работающим пенсионерам (независимо от вида пенсии) назначенная пенсия выплачивается полностью. |
Persons with concurrent State pension entitlements are paid a single pension of their choice. |
Лицам, имеющим одновременно право на различные государственные пенсии, назначается одна пенсия по их выбору. |
As soon as the person requests resumption of the monthly pension payments, the pension will immediately be paid out again. |
Как только это лицо обращается с просьбой о возобновлении выплат ежемесячной пенсии, эта пенсия немедленно возобновляется. |
As a rule, a pension is paid, but the pension company may also provide for a one-time payment. |
Как правило, пенсия выплачивается, однако пенсионная компания может также предусмотреть единоразовую выплату. |
A disability pension is comprised of a basic amount, various pension supplements and a disability supplement. |
Пенсия по инвалидности состоит из базовой суммы, различных пенсионных надбавок и надбавки за инвалидность. |
The invalidity pension payable to public servants is calculated in the same way as retirement pension discussed above. |
Пенсия по инвалидности государственных служащих рассчитывается аналогично пенсии по старости, о которой говорилось выше. |
Within the members' pension security scheme, supplementary pension for State service is being provided to approximately 153 recipients. |
В рамках системы пенсионного обеспечения сотрудников службы дополнительная пенсия за государственную службу выплачивается приблизительно 153 сотрудникам. |
A cumulative pension is paid to persons who have reached pensionable age and have a pension pot. |
Накопительная пенсия назначается лицам, достигшим пенсионного возраста и имеющим пенсионные накопления. |
There are three different types of pension incomes that the elderly (65 years or older) can receive: social welfare, public pension, and private pension. |
Существует три различных типа пенсий, которые могут получить пожилые люди (65 лет и старше): социальное обеспечение, государственная пенсия и частная пенсия. |