Английский - русский
Перевод слова Pension
Вариант перевода Пенсионного обеспечения

Примеры в контексте "Pension - Пенсионного обеспечения"

Примеры: Pension - Пенсионного обеспечения
Please also respond to reports that fewer women participate in social pension systems than men. Просьба также отреагировать на сообщения о том, что в системах социального пенсионного обеспечения участвует меньше женщин, чем мужчин.
Public pension schemes were to be unified by 1995. К 1995 году должно быть обеспечено объединение всех государственных систем пенсионного обеспечения.
Special pension rules apply to victims of the Chernobyl disaster. Существуют специальные нормы пенсионного обеспечения лиц, пострадавших в результате катастрофы на Чернобыльской АЭС.
Governments should also ensure that the benefits of pension systems are secure and transferable between employers. Правительства должны обеспечивать также, чтобы привилегии, предоставляемые в рамках систем пенсионного обеспечения, носили гарантированный характер, а право на их получение взаимно признавалось работодателями.
In 2001 a Pensions Commission was established to consider fundamental changes to the pension scheme. В 2001 году была сформирована Пенсионная комиссия с целью рассмотрения основополагающих изменений, которые необходимо внести в систему пенсионного обеспечения.
The insured should pay health insurance and pension contributions. Застрахованные лица должны платить взносы в фонды медицинского страхования и пенсионного обеспечения.
This revision introduced a market-related pension scheme. В результате пересмотра была внедрена рыночная система пенсионного обеспечения.
This applies to salary, pension and promotion. Это относится к вопросам заработной платы, пенсионного обеспечения и продвижения по службе.
This will increase the pressure on the financial viability of pension and health systems. Это тяжким бременем ляжет на системы пенсионного обеспечения и здравоохранения.
A pension scheme, crop insurance mechanisms and compensation for crop destruction had ensured security for farmers. Важными факторами дополнительной защиты для фермеров стали система пенсионного обеспечения и механизмы страхования сельскохозяйственных структур и компенсаций в случае уничтожения посевов.
Another significant advance in Latin America and the Caribbean has been broadening access to social security by creating non-contributory pension programmes for older persons. Другим значительным шагом вперед в странах Латинской Америки и Карибского бассейна является расширение доступа к социальному страхованию путем создания программ ненакопительного пенсионного обеспечения для пожилых людей.
Brunei Darussalam has a universal, non-contributory pension scheme, which has been complemented by a monthly financial, needs-based assistance allowance. В Брунее-Даруссаламе существует универсальная схема ненакопительного пенсионного обеспечения, в дополнение к которой производится выплата ежемесячной финансовой надбавки на основе потребностей в помощи.
However, there has continued to be a lack of comprehensive pension coverage in the region. Однако в регионе так и не создана система комплексного пенсионного обеспечения.
Some countries have had difficulties in developing functioning private pension systems. Некоторые страны сталкиваются с трудностями в создании работающих частных систем пенсионного обеспечения.
This poses challenges for labour force participation, pension systems and other elements of social protection. В связи с этим появляются проблемы, связанные с рабочей силой, системами пенсионного обеспечения и другими элементами социальной защиты.
In fact, older persons in societies with generous pension schemes often provide substantial financial support to their adult children and grandchildren. На самом деле пожилые люди, живущие в странах, где созданы системы достойного пенсионного обеспечения, зачастую оказывают значительную финансовую поддержку своим взрослым детям и внукам.
Information on the workplace pension reforms is publicly available on the UK Government's website. Информация о реформах пенсионного обеспечения по месту работы доступна для всеобщего ознакомления на веб-сайте правительства СК.
The gender wage gap also translates into a gender pension gap, causing women's poverty in old age. Гендерное неравенство в оплате труда также приводит к неравенству в сфере пенсионного обеспечения и является причиной нищеты среди женщин пожилых возрастов.
Employer-provided health insurance and pension coverage are lower for African Americans and Hispanics than whites. Уровень страхового покрытия и пенсионного обеспечения, предоставляемые работодателями для американцев африканского происхождения и испаноязычных американцев, ниже этого уровня для белых.
Woman in your line of work doesn't have much of a pension plan. У женщины с твоим типом работы нет какого-то пенсионного обеспечения.
Several countries in Latin America with low levels of social protection coverage have recently expanded non-contributory pension schemes for older people. В последнее время несколько стран в Латинской Америке с низким уровнем социальной защиты расширили охват пожилого населения системой ненакопительного пенсионного обеспечения.
Although nearly all countries report the availability of pension schemes, many do not have universal coverage. Хотя почти все страны сообщают о наличии у них программ пенсионного обеспечения, многие не имеют всеобщего охвата.
Women benefit from the pension rules applicable to their husbands and vice versa. На женщин распространяются правила пенсионного обеспечения, применимые к их мужьям, и наоборот.
Salaries were financed from voluntary contributions and pension arrangements separate from those of the common system applied. Оклады финансируются за счет добровольных взносов, а условия пенсионного обеспечения отличаются от условий, применяемых в общей системе.
Women can equally benefit from social protection, pension and health care system only when they are economically active. Женщины могут на равной основе пользоваться благами социальной защиты, пенсионного обеспечения и системы здравоохранения только в том случае, если они экономически активны.