| A national assistance and solidarity programme, "Pension 65", was set up with the aim of giving economic subsidies and medical aid to people over 65 living in extreme poverty. | Для предоставления лицам старше 65 лет, живущим в условиях нищеты, экономических субсидий и оказания им медицинской помощи была разработана национальная программа солидарной помощи "Пенсия в 65 лет". |
| Invalidity Pension is payable weekly, instead of disability benefit, to insured people who are certified to be permanently incapable of work and who have: | Пенсия по инвалидности выплачивается на недельной основе вместо пособия по нетрудоспособности тем застрахованным лицам, которые, как это удостоверено, безвозвратно утратили трудоспособность и которые: |
| As part of this policy, a national assistance and solidarity programme, "Pension 65", was set up with the objective of giving economic subsidies and medical aid to people over 65 living in extreme poverty. | В рамках вышеупомянутой инициативы была разработана Национальная программа солидарной помощи "Пенсия в 65 лет", цель которой заключалась в предоставлении экономических субсидий и медицинской помощи лицам старше 65 лет, проживающим в условиях крайней бедности. |
| As part of the Government's policies for redistribution of wealth and financing for social protection of marginalized groups, a number of new laws provided social security payments and health care for the elderly, known as the Dignity Pension. | В рамках проведения правительством политики по распределению богатства и финансированию мер по обеспечению социальной защиты маргинализованных групп новые законы предусматривают выплату пособий по социальному обеспечению и предоставление медицинских услуг лицам преклонного возраста в рамках инициативы "Пенсия на достойную жизнь". |
| Sole Parent Pension: a payment to a person who is not a member of a couple and who is caring for a child or children, the youngest of whom is under 16 years. | пенсия одиноким родителям: пособие, выплачиваемое лицу, не имеющему супруга или сожителя и осуществляющему уход за ребенком или детьми, младшему из которых не исполнилось 16 лет. |
| Orphans Pension is now Guardian's Payment (contributory) or Guardian's Payment (non-contributory); | пенсия для сирот теперь называется пособием для опекунов (основанным на взносах) либо пособием для опекунов (не основанным на взносах); |
| (e) Permanent Disability Pension shall be granted to insured persons who have suffered partial loss of capacity which is likely to be permanent. | ё) пенсия в связи с постоянной потерей трудоспособности выплачивается застрахованным лицам в случае частичной потери трудоспособности, носящей предположительно постоянный характер. |
| accident - related disability pension | пенсия по инвалидности, связанной с несчастным случаем |
| (b) early retirement pension; | Ь) досрочная пенсия; |
| (c) partial early retirement pension; | с) частичная досрочная пенсия; |
| A pension is provided for a life-term. | Соответствующая пенсия назначается пожизненно. |
| Social security pension Civil retirement pension | Пенсия по линии социального обеспечения |
| Swiss pension United States pension | Пенсия для сотрудников гражданской службы Соединенных Штатов |
| National pension is a universal pension. | Национальная пенсия является универсальной пенсией. |
| Pension and ordinary anticipatory pension Taxable | по старости и обычная досрочная пенсия |
| And I need my pension. | И мне нужна моя пенсия. |
| You have a pension? | У тебя есть пенсия? |
| You had a pension coming. | Вскоре была бы пенсия. |
| I brought your disability pension. | У меня пенсия для вас. |
| Why throw away your pension? | Как же твоя пенсия? |
| I get a better pension. | У меня будет пенсия лучше. |
| Average monthly pension during 2002 | Средняя ежемесячная пенсия в 2002 году |
| What, my pension... | А как же пенсия? |
| I'm on a minimum pension. | У меня мизерная пенсия. |
| Your job, your pension... | Твоя работа, пенсия - |