Английский - русский
Перевод слова Pension
Вариант перевода Пенсия

Примеры в контексте "Pension - Пенсия"

Примеры: Pension - Пенсия
Know what I mean? It's like a year's pension or something. Это твоя пенсия за год, или около того!
The pension payable in respect of the loss of a breadwinner as a result of ordinary illness is fixed in relation to the period for which the breadwinner worked (and depending on his age). Пенсия по случаю потери кормильца вследствие общего заболевания устанавливается при наличии у кормильца трудового стажа определенной продолжительности (в зависимости от возраста кормильца).
The law shall be amended to provide expressly that, in the event of the death of a beneficiary, his or her pension shall be transferred to any minor children. Будут внесены изменения в законодательство, дабы конкретно предусмотреть возможность того, что в случае кончины инвалида-бенефициара его пенсия будет выплачиваться его несовершеннолетним детям.
(a) An insured person has the right to an invalidity pension who has totally or partially lost his capacity to work because of: а) пенсия по инвалидности назначается застрахованным лицам при полной или частичной утрате трудоспособности вследствие:
Children are entitled to a family pension, i.e. they exercise the right until 15 years of age, and if they attend school until 26 years of age. Детям также положена семейная пенсия, которую они получают до 15-летнего возраста или до 26-летнего возраста, если они посещают учебное заведение.
Thus, on 1 January 1998 the average subsidy was 86.15 lei and the minimum pension fixed in 1997 was 91.7 lei, 6 per cent higher. Так, средняя пенсия по возрасту по состоянию на 1 января 1998 года составила 86,15 лея, а минимальная пенсия лиц, которым пенсии были назначены в 1997 году - 91,7 лея, что на 6% больше.
Invalidity pension may be payable instead of illness benefit in cases where the illness is expected to continue thereafter for at least another 12 months. В тех случаях, когда можно предположить, что болезнь продлится не менее 12 месяцев, вместо пособия по болезни может выплачиваться пенсия по инвалидности
The tenth AVS review includes a further improvement, namely, the introduction of bonuses for upbringing and care, which are incorporated in the "determining income" for purposes of calculating the pension. Десятая редакция этого закона содержит еще одно новое положение: введены надбавки за воспитательную работу и работу по уходу в качестве доходов, включаемых в определяющий доход, на основании которого высчитывается пенсия.
The invalidity pension is paid when the contributing employee is left a total or partial invalid as a result of an accident or sickness resulting from his work, up to the age of 65. Пенсия по инвалидности в результате профессиональных рисков, т.е. в случае наступления инвалидности, повлекшей полную или частичную утрату трудоспособности, вследствие несчастного случая или профессионального заболевания, предоставляется застрахованному до достижения 65 лет.
There is a future plan to extend the scheme to cover more areas with the intention to cover the whole working population of the country and to introduce new benefits like old age pension, invalidity pension and unemployment benefit for insured workers in Myanmar. В будущем планируется распространить план социальной защиты на другие районы стран с тем, чтобы он, в конечном счете, охватил всех трудящихся и предусматривал выплату таких недавно введенных пособий, как пенсия по старости, пенсия по инвалидности и пособие по безработице для застрахованных трудящихся в Мьянме.
If a child disabled from childhood has lost one or both parents, the child is also granted, regardless of any other benefits provided, the pension granted for loss of a breadwinner, which is paid until the age of 16. Если ребенок-инвалид с детства потерял одного из родителей ему одновременно, независимо от получения пособия, назначается пенсия по случаю потери кормильца, которая выплачивается до 16 лет.
Persons who are not entitled to a pension because of insufficient pensionable service or lack of pensionable service grade, also receive State support on reaching a specified age: they receive a social benefit of 14 lari. Лица, не имеющие права на назначение пенсии ввиду недостаточного или не имеющегося трудового стажа, пользуются поддержкой государства и по достижении определенного возраста им назначается социальная пенсия.
The minimum retirement pension was increased twice in early 1996 and all pensions were increased by 10 per cent at a minimum of 15 dinars monthly and a maximum of 50 dinars. Минимальная пенсия за выслугу лет была увеличена в два раза в начале 1996 года, и все пенсии были увеличены на 10% из расчета 15-50 динаров в месяц.
When reaching the standard retirement age, the early retirement pension turns into old age pension and is reassessed by the addition of assimilated contribution period and the contribution period accomplished in the early retirement period. По достижении стандартного пенсионного возраста досрочная трудовая пенсия преобразуется в пенсию по старости и перерасчитывается с учетом всего накопленного страхового стажа и страхового стажа в период получения досрочной трудовой пенсии.
OctoberNew services on overdraft loan providing were implemented - «Second pension» (for pension payment card holders) and «Credit on the deposit pledge» (for deposit payment cards holding). ОктябрьВведены новые услуги по овердрафтному кредитованию - «Вторая пенсия» (держателям пенсионных платежных карт) и «Кредит под депозит» (держателям депозитных платежных карт).
The 9 October 2004 presidential decree UP No. 333 on increasing the minimum size of the pension for military personnel established the minimum pension for military personnel at the level of 300 som, retroactive to 1 April 2004. Указом Президента Кыргызской Республики УП Nº 333 от 9 октября 2004 года «О повышении минимального размера пенсии военнослужащим» минимальная пенсия военнослужащим с 1 апреля 2004 года установлена на уровне 300 сомов.
The highest amount of anticipatory pension consists of a basic amount, a pension supplement, a disablement allowance, and an unemployability amount which - apart from expenses in connection with physical/mental disabilities - is to compensate for the lack of earning possibilities resulting from the disablement. Максимальная досрочная пенсия включает базовую сумму, пенсионную надбавку, пособие по инвалидности и надбавку за невозможность устроиться на работу, позволяющую - в дополнение к пособию в связи с физическими/психическими расстройствами здоровья - компенсировать отсутствие у соответствующего лица возможности заниматься приносящей доход деятельностью по причине инвалидности.
The public pension is paid to persons who have no right to receive old-age, disability or survivor's pension because of lack of sufficient length of pensionable service or pension insurance period, i.e. Государственная пенсия выплачивается лицам, не имеющим права на получение пенсии по старости, пенсии по инвалидности или пенсии по случаю потери кормильца в силу недостаточной продолжительности пенсионного стажа или периода пенсионного страхования:
State Second Pension that extends second-tier pension rights for people without earnings, including carers -almost all of the 2 million carers who will benefit are women; государственная вторая пенсия, в соответствии с которой расширяются вторичные/третичные пенсионные права для лиц, не имеющих заработка, включая лиц, ухаживающих за членами семьи, и почти 2 млн. из них составят женщины;
The maximum pension granted is 80% of basic salary of the final two years and the minimum is a flat amount of BD 180. Максимальная пенсия выплачивается в размере 80 процентов от базового оклада, выплачивавшегося в течение последних двух лет, а минимальная пенсия выплачивается по фиксированной ставке в размере 180 бахрейнских динаров.
In 2001, 7,067 people received pensions on this account. The average monthly pension paid was 73,000 manat (US$ 15.70); В 2001 году пенсию по инвалидности по этой причине получили 7067 человек, среднемесячная пенсия составила 73000 манат (15,7 долл. США);
Upon the reform, pension will also accrue during leave taken for the purpose of child care and during studies leading to a degree, in which case the basis of accrual is monthly income of 523.61 euro. В результате реформы пенсия будет также начисляться в течение отпусков, взятых для целей ухода за ребенком, и во время учебы, по окончании которой предполагается получить диплом, и в этом случае в основу для начисления пенсии закладывается ежемесячный доход в размере 523,61 евро.
(a) The pension scheme is non-contributory, i.e., pensions are a direct charge to the budget; а) пенсия образуется не за счет взносов, т.е. пенсии прямо заложены в бюджете;
The average pension of a working pensioner was LTL 199.49 and that of a non-working pensioner LTL 317.54 (larger by LTL 1.54 compared to the forecast). Средняя пенсия работающего пенсионера составила 199,49 лита, а у неработающего пенсионера - 317,54 лита (на 1,54 лита больше, чем прогнозировалось).
(c) The old age pension scheme, in which members could retire at 70 years of age if they have contributed for at least 15 years. с) пенсия в связи с преклонным возрастом, которую предусматривается назначать при достижении страхователем 70-летнего возраста и стаже уплаты взносов не менее 15 лет.