| The disablement pension comprises a basic pension and a supplementary pension. | Пенсия по инвалидности состоит из основной и дополнительной пенсии. |
| The widow's pension (and under certain conditions the widower's pension) consists of a basic pension and a supplementary pension. | Пенсия для вдов (а при определенных условиях - пенсия для вдовцов) состоит из основной и дополнительной пенсий. |
| System of pensions includes 3 types of pensions: old age pension, invalidity pension and family pension. | Пенсионная система включает три вида пенсии: пенсия по старости, инвалидности и семейная пенсия. |
| As in the case of old age pension, the widow's pension consists of the basic pension and the supplementary pension. | Как и в случае пенсии по старости, пенсия для вдов включает в себя основную и дополнительную пенсию. |
| The Government has introduced a universal old age pension (or "dignity" pension) for persons aged over 60. | Правительством введено единое пособие по старости, получившее название "Достойная пенсия" для лиц в возрасте старше 60 лет. |
| This pension is considered to be one of the services that can benefit elder people, including indigenous elders. | Эта пенсия считается одной из услуг, которыми могут пользоваться престарелые, в том числе из коренных народов. |
| In the event of his illness being incurable, he is awarded a full disability pension. | В случае неизлечимой болезни предоставляется полная пенсия по инвалидности. |
| This pension is exempt from tax and shall be subject to periodic review to take account of changes in the value of money. | Эта пенсия освобождается от налогов и подлежит периодическому пересмотру с учетом изменений покупательной способности денег. |
| Disability pension is provided to individuals declared as disabled in accordance with the legislation. | Пенсия по инвалидности назначается лицам, признанным инвалидами в соответствии с законодательством. |
| The pension in case of a loss of a bread-winner is granted for the entire period provided by the law. | Пенсия по случаю потери кормильца устанавливается на весь период времени, предусмотренный законом. |
| After the reform, full national pension can also be paid to people in institutional care. | После завершения реформы национальная пенсия будет в полном объеме выплачиваться также лицам, находящимся в специализированных учреждениях. |
| According to Law 3863/2010 a basic minimum pension for all as of 2015 is introduced. | В соответствии с Законом 3863/2010 с 2015 года вводится минимальная базовая пенсия для всех. |
| These judges will be entitled to a pension as from October 2014. | С октября 2014 года этим судьям станет полагаться пенсия. |
| The pension is a form of social assistance and therefore cannot be considered to be an adequate measure of reparation for the violations suffered. | Пенсия является формой социальной помощи и, следовательно, не может считаться доступной мерой возмещения за допущенные нарушения. |
| To date, 18,500 older persons have benefited from the reduced pension. | На сегодняшний день неполная пенсия выплачивается 18500 пожилых лиц. |
| The guarantee pension improves the livelihood in particular of low-income women. | Гарантированная пенсия особенно улучшает экономическое положение женщин с низким уровнем дохода. |
| Academician laurels, anticipatory pension, moving to the island... | Лавры академика, досрочная пенсия, переезд на остров... |
| I have a pension, but I still do some sewing. | У меня есть пенсия, но я всё ещё шью. |
| My pension was at risk if I didn't cooperate. | Моя пенсия была бы в опасности, если бы я не стал сотрудничать. |
| His job, wife, kids and the pension. | Как же, его работа, жена, дети, пенсия. |
| A Marine pension... it's not exactly worth killing for. | Пенсия пехотинца это не то, ради чего убивают. |
| Early retirement, full pension, benefits for life, but you need to leave the building now. | Досрочный выход на пенсию, полная пенсия, льготы, но тебе нужно покинуть здание, сейчас же. |
| Most importantly, he's got a good pension. | А главное, у него будет хорошая пенсия. |
| A person eligible for several state pension schemes is allotted one scheme upon his/her choice. | Лицу, имеющему право на получение государственной пенсии по нескольким пенсионным схемам, по его выбору назначается пенсия по одной схеме. |
| During 2009-12, 3 million poor disabled have been ensured pension and 20,000 disabled students given monthly stipend. | В период 2009-2012 годов трем миллионам неимущих инвалидов была назначена пенсия, а 20000 учащихся-инвалидов предоставлена ежемесячная стипендия. |