In 1857, her pension was revoked during bureaucratic reorganization under the government of José María Linares. |
В 1857 году её пенсия была отменена правительством Хосе Марии Линареса. |
April 26 - Gluck is awarded a pension of 600 gulden by Empress Maria Theresa. |
26 апреля - Глюку назначена пенсия императрицы Марии Терезии размеров в 600 гульденов. |
People who have already been granted an anticipatory pension under the previous scheme will not be covered by the new rules. |
Новые правила не касаются лиц, для которых досрочная пенсия была назначена по предыдущей схеме. |
No survivor's pension is paid in case of employment. |
Работающим членам семьи пенсия по случаю утраты кормильца не выплачивается. |
Public pension is paid to residents of Estonia who have not completed a sufficient number of years of pensionable service. |
Государственная пенсия выплачивается жителям Эстонии, не имеющим достаточного стажа работы, учитываемого для целей начисления пенсии. |
There is also pension based on contribution time (ATC). |
Существует также пенсия, рассчитываемая по периоду времени, в течение которого уплачивался страховой взнос. |
The pension must remain unrecorded, outside of all record. |
Пенсия не должна фигурировать в отчётах. Ни в одном из отчётов. |
The pension also includes a food subsidy of TT$ 70.15. |
Эта пенсия также включает в себя продовольственную субсидию в размере 70,15 долл. ТТ. |
His pension is deposited monthly and someone is making the occasional withdrawal. |
Пенсия на них поступает ежемесячно, и кто-то переводит деньги со счета. Электронным путём. |
The maxi-status offers a more extensive protection than the mini-status: pension, health care, worker's compensation, illness, and maternity. |
"Максимальный статус" предоставляет более широкий спектр возможностей социального обеспечения, чем "минимальный статус": пенсия, медицинское обслуживание, страхование на случай потери трудоспособности, инвалидности и в связи с беременностью и родами. |
Occupational Retirement pension comprises typically a stated percentage of the member's final pensionable salary, perhaps averaged to retirement. |
Профессиональная пенсия за выслугу лет обычно включает установленную долю окончательной заработной платы, дающей право на пенсию, которая может представлять собой среднюю заработную плату за период трудовой деятельности. |
Some of the benefits provided under the scheme are retirement pension, invalidity pension, employment injury benefits and maternity allowance. |
К числу пособий, предусмотренных этим планом, относятся пенсия по старости, пенсия по инвалидности, пособия в случаях производственного травматизма и пособие по беременности и родам. |
Beyond that age, persons disabled from childhood receive either the benefit or the loss-of-breadwinner pension, as they choose. |
После этого возраста инвалиду с детства выплачивается или пособие, или пенсия по случаю потери кормильца - по желанию. |
Other benefits that are offered by this scheme include sickness, maternity, employment injury, old-age contributory pension and non-contributory old age pension. |
К числу других пособий, предусмотренных в рамках этой программы, относятся пособия по болезни, рождению ребенка, по случаю производственной травмы, а также пенсия по старости, выплачиваемая за счет взносов работника и предпринимателей, и пенсия по старости, выплачиваемая без предварительных взносов работника. |
In the first 6 months of 2007 the volume of pension payments made by VAB Pension increased by 90%, or UAH 27200 and have now reached UAH 30700. |
Компания VAB Пенсия, которая администрирует один из самых крупных украинских негосударственных пенсионных фондов ОНПФ «Европа», с начала года увеличила пенсионные активы фонда на 66,5%, которые по состоянию на 01.12.2008г. составили 20543804,94 грн. |
An amendment in 2000 to the Social Pension Law increased the social pension to 81 per cent of the amount of the full basic pension provided under the Social Insurance Law. |
В соответствии с поправкой к Закону о социальных пенсиях, внесенной в 2000 году, социальная пенсия увеличена до 81 процента от размера полной базовой пенсии, предоставляемой в соответствии с Законом о социальном обеспечении. |
Furthermore, the minimum-contribution pension, 70 per cent of whose beneficiaries are women, will henceforth be paid to a greater number of persons because the entitlement threshold is lowered from Euro 1,120 to Euro 1,028 in total pension income. |
Кроме того, пенсия при минимальных взносах, то есть минимальная пенсия, 70 процентов получателей которой составляют женщины, не выплачивается, если совокупные пенсионные выплаты превышают 1028 евро. |
If a child entitled to a loss-of-breadwinner pension is disabled before age 16, the pension will be payable, irrespective of the child's age, until the disability ceases. |
Детям, ставшими инвалидами до 16 лет, пенсия по случаю потери кормильца назначается на все время инвалидности, независимо от возраста. |
The only media pension I have is through AFTRA. |
Единственной моей пенсией от средств информации является пенсия от АФРТР». |
The couple's pension may take the form of a full pension, a half-pension or a quarter-pension and is calculated on the basis of the degree of disability of the more seriously disabled spouse. |
Пенсия супружеской пары выплачивается целиком, в половинном размере или в размере одной четверти: размер пенсии определяется по степени инвалидности наиболее пострадавшего супруга. |
These dates refer to the period when requirements are achieved, and in fact they delay by an average of nine months the beginning of the disbursement of pension. |
Речь идет о периоде достижения пенсионного возраста, и при таком порядке расчета пенсия начинает выплачиваться в среднем на девять месяцев позже. |
His achievements as the head of the Society Grigorovich earned him the status of the Actual State Councilor and a lifetime pension. |
За долголетние труды по обществу Григоровичу были пожалованы чин действительного статского советника и пожизненная пенсия. |
7 thousand - so exactly so much, than it a father's pension, which he obtained same day,. |
7 тысяч - значит в аккурат пенсия, которую отец получил в этот день. |
In 1997, an invalidity pension was paid to 294,951 beneficiaries, which corresponds to 5.7 per cent of the population. |
В 1997 году пенсия по инвалидности выплачивалась 294951 бенефициару, что составляет 5,7% от численности населения. |
An invalidity pension is granted after invalidity has been established. |
Пенсия по инвалидности назначается после установления инвалидности. |