Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Покой

Примеры в контексте "Peace - Покой"

Примеры: Peace - Покой
Our soldier, Franklin, after a lot of fighting found peace. Доблестный солдат Франклин после многочисленных сражений обрел покой.
People find peace, and that makes them better. Люди обретают покой, и это делает их лучше.
You will find peace in the red forest. Ты найдёшь покой в красном лесу.
I pray you found a lasting peace free from strife and pain. Я молюсь, чтобы ты обрел вечный покой свободный от раздоров и страданий.
But before I could... Slow down they gave me peace. Но прежде чем я смог... Притормози они подарили мне покой.
May the taking of my life bring you some measure of peace. Можешь забрать мою жизнь, верни себе душевный покой.
Billions of people find comfort and solace and peace. Миллиарды людей находят и утешение, и облегчение, и покой.
May the soul of President Abdoulkarim rest in eternal peace. Вечный покой душе покойного президента Абдулкарима.
That's how I lean in... find peace. Вот как я стараюсь... обрести покой.
I pray that you find peace in this act of selflessness. Молюсь о том, чтобы ты обрёл покой в этом акте самопожертвования.
Let her find peace in the hereafter. Пусть она найдет покой в будущей жизни.
The kingdom of Far Far Away was finally at peace. А Тридевятое королевство наконец обрело покой.
She has tuberculosis and needs peace and quiet. У неё туберкулёз и ей нужны покой и тишина.
I hope you found your peace, Paul. Надеюсь, теперь ты обретешь покой, Пол.
I need a bit of peace after the year I've had. После такого года мне очень нужен покой.
Just when you think she'd finally found peace at home. Когда ты начал привыкать к мысли, что она наконец нашла мир и покой.
Pigeon may be vermin, man, but Richie's still disturbing the peace. Ну, может голуби и паразиты, человечества, но, Ричи нарушает покой этого места.
International peace presupposes domestic quietude in the States making up the community of nations. Международный мир предполагает внутренний покой в государствах, составляющих сообщество стран.
And peace and quiet, I get at home. А тишину и покой я могу получить только дома.
You ask where my peace comes from. Вы спрашиваете как я обрёл покой.
The purpose of a food walk is to provide comfort and peace to the dying. Цель моего похода приносить утешение и покой умирающим.
We can stop her and... maybe help her find some peace. Мы можем остановить её и... возможно, помочь ей обрести покой.
Period. He said peace, Johnny. Он сказал покой, Джонни, типа Спокойствие.
The third and final truth is that inner peace is possible. Третья и последняя истина - внутренний покой возможен.
This is the only place in the world that I can find peace. Во всём мире только здесь я могу найти покой.