She likes peace and quiet. |
Она любит тишину и покой. |
I just want to be at peace. |
Я просто хотела обрести покой. |
PICKMAN: Ijust need some peace and quiet. |
Мне нужна тишина и покой. |
Find peace, my brother. |
Ты обрёл покой, брат. |
Forgive me, it was thoughtless to disturb your peace of mind. |
Было легкомыслием нарушать ваш душевный покой. |
You will be awarded with a beautiful colorful countryside, quiet and peace. |
Наградой получите прекрасную пеструю природу, тишину и покой. |
I'm just doing my best to keep the peace. |
Я всеми силами стараюсь сохранить покой людей. |
Choose the type of room according to the aim of your stay - romance, peace, retreat, business trip etc. |
Выберите комнату соответственно цели Вашего пребывания - романтика, покой, уединение, работа или отдых. |
Only the peace surrounding Druskininkai throughout the times remained the same. |
Неприкосновенным остается лишь покой, в который во все времена был погружен город. |
I prayed you would find peace... in your hear... |
Я молилась, что ты обретёшь покой... |
Allowing it to come to be brings only peace. |
Позволив жизни идти своим чередом, приобретешь покой. |
An opportunity to find some measure of peace. |
И можете обрести хоть какой-то покой. |
One brief moment... and then eternal peace. |
Только эта, последняя минута, а за ней - вечный покой. |
Areyousayingyou hopeMatt felt some peace in his last moments? |
Ты хочешь сказать, ты надеешься, что Мэтт почувствовал покой в его последний момент? |
May the Lord lift up His divine countenance upon you... and give you peace. |
И пусть десница Божья, простёршись над нами даст нам покой. |
But he did, ten days later, when our peace was disturbed on the occasion of the annual Agricultural Fair. |
Но он обмолвился ещё раз - дней через 10, когда наш покой нарушила аграрная выставка. |
When I needed comfort or peace, I took out my herbarium and looked at my favorite leaves... ash, trembling Aspen and lime. |
Когда мне нужен был комфорт или покой, я доставала гербарий и смотрела на свои любимые листья. |
They are an elegant way to secure your home and give you peace of mind. |
Множество элегантных моделей и вариантов отделки - от ковкого чугуна и королевских лилий до сатинированного никеля помогут защитить дом и обрести душевный покой. |
He's disturbed the peace and discomforted the powerful. |
Он выводил мир из равновесия и нарушал покой власть имущих». |
Axiolabs products are produced in the strictest GMP conditions thus providing athletes' peace of mind. |
Продукты компании AxioLabs производятся при строгом соблюдении правил организации производства и контроля качества лекарственных средств, что обеспечивает атлетам спокойствие и душевный покой. |
I'm responsible for my family safety and I don't want anyone to upset our order and peace. |
И не допущу, чтобы кто-то нарушал порядок и покой, которые мы так ценим. |
She's brought peace to our town, and reports of less road rage in Shelbyville. |
С ней наш город обрёл покой, а в Шелбивилле стало меньше аварий. |
You should know what it means to want a little peace and quiet. |
Я думала тебе понравится тишина и покой. |
The hope was that reconciliation would restore calm to the Middle East region, where peace, so close in recent years, again seemed to be growing remote, for its peoples had always carried messages of peace and tolerance to the world. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает надежду на то, что ближневосточный регион, возможность установления мира в котором, казавшаяся столь близкой в последние годы, в настоящее время вновь отодвинулась, найдет покой в примирении, ибо его народы всегда несли миру идеи мира и терпимости. |
The country would be at peace and life would be just under the righteous hand of good King Joffrey. |
Тогда воцарится мир и покой, восторжествует справедливость под властью доброго короля Джоффри. |