We'll all be at peace tomorrow. |
Завтра мы все обретем покой. |
Well, that would give me peace of mind. |
Это дало бы мне покой. |
He has found his peace. |
Он обрёл свой покой. |
It's to help them find peace. |
И те обретают покой. |
Time for some peace and quiet. |
Наконец-то тишина и покой. |
Now, there's peace and quiet. |
Там мир и покой. |
I enjoy a bit of peace and quiet. |
Я люблю тишину и покой. |
You want peace of mind? |
Тебе нужен душевный покой? |
Do you think he is at peace? |
Думаете, он обрёл покой? |
I'm almost at peace with myself. |
Я почти обрел внутренний покой. |
Protect his immortal peace... |
Храни его бессмертный покой... |
I need peace of mind. |
Мне нужен покой в мыслях. |
Isn't this peace? |
А это разве не покой? |
So that you may know peace. |
Сдохни! Ты познаешь покой. |
For me, peace, at last. |
Для меня - наконец-то покой. |
What she needs now is peace. |
Сейчас её нужен только покой. |
I shall not be at peace. |
Я не обрету покой. |
You deserve some peace, Jude. |
Ты заслужила покой, Джуд. |
My father is at peace. |
Мой отец обрел покой. |
My mind is at peace... |
А на душе у меня покой... |
I just need inner peace? |
Надо просто найти внутренний покой? |
There was peace in it. |
Покой был на нем. |
Tell me I deserve peace. |
Скажите, что я заслужила покой. |
The desire to give the dead peace. |
Желание дать мертвым покой. |
You have brought peace to my body. |
Ты принёс покой моему телу. |