Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Покой

Примеры в контексте "Peace - Покой"

Примеры: Peace - Покой
I am deathless Llanowar, its fury and its peace. Я - бессмертный Лановар, его неистовство и покой .
However Dunczyk has finished with his criminal past and more than anything he values a peace. Однако Датчанин давно покончил с криминальным прошлым и больше всего ценит покой.
In the end Jakub loses all his possessions but finds his peace. В итоге Якуб теряет всё своё имущество, но обретает душевный покой.
The real source of happiness is inner peace. Истинным источником счастья является внутренний покой.
Together, they perform various deeds and errands to protect the peace in their town. Вместе они выполняют разнообразные дела и поручения, чтобы поддерживать покой в их городе.
Soon, very soon, shall I be at peace. Скоро, очень скоро, я обрету покой.
He travels around the world for six years, learning new physical teachings, but is unable to find peace. Он путешествует по всему миру в течение шести лет, обучаясь новым физическим учениям, но он не в состоянии обрести покой.
The souls destined to repeat their death, everyday, unable to find peace. Души которых обречены снова испытывать свою смерть... так как не в силах обрести покой.
My job, my reputation and my peace of mind. Моя работа, моя репутация и мой покой.
The latent abilities activated include clarity, profound peace, better health, and rejuvenation. Эти скрытые для нас доселе способности включают в себя ясность ума и духа, глубокий покой, улучшенное здоровье и омоложение.
He who seeks to control fate shall never find peace. Кто стремится править судьбой, никогда не обретёт покой.
I'm afraid of peace more than anything else. И если я что-то ненавижу на свете, то это покой.
My mind is at peace... because of you. А на душе у меня покой.
She lost her beauty, her leg, peace of mind... Она потеряла свою красоту, ногу, покой...
Aah... Dragon Warrior. I'm simply at peace. Воин Дракон... просто я обрел душевный покой.
Nothing can bring us peace but that. И только лишь это принесёт нам покой.
All I want is peace and quiet. Мне нужны лишь покой и тишина.
Wherever you are, we hope you've found peace. Где бы ты ни была, мы надеемся, что ты обрела покой.
I thought that I had found peace again. Я думала, что обрела покой.
If you want peace... you have to make it. Если тебе нужен покой... то тебе придется создать его.
But, Jake, you must find peace... and in will be healed. Но, Джэйк, ты должен обрести покой... и в этом отпущении грехов... ты будешь исцелен.
But I didn't get peace. Но, я не обрел покой.
Because I'm trying to find some peace. Потому что я хочу обрести покой.
We brought you to Richmond to give you peace. Мы привезли тебя в Ричмонд, чтобы дать тебе покой.
You disrupted the peace in my own home. Ты нарушила покой в моём собственном доме.