| I think some of them find peace. | Я думаю кое-кто из них обрел покой. |
| The peace, the peace you've wanted. | Покой... Покой которого ты так хотел. |
| These English, we keep them at court to help keep peace, but it appears they don't want peace. | Эти англичане, мы держим их в здании суда чтобы поддерживать покой, но, как выяснилось, покой им не нужен. |
| World peace is in your hands. | И весь мировой покой будет храниться в твоих руках. |
| She just needs peace and quiet. | Все, что ей нужно - это тишина и покой. |
| We bear a direct responsibility for the peace and harmony of our land. | И мы несем прямую ответственность за то, чтобы на нашей земле царили мир и покой. |
| I've had to chuck away my mobile to get some peace and quiet. | Я должен был выбросить свой мобильный, чтобы получить мир и покой. |
| He who is at peace won't lose his way. | Тот, в чьей душе покой, никогда не потеряет свой путь. |
| The peace and quiet we never had is over. | Мир и покой, которых у нас никогда не было, улетучились. |
| We all need a little peace and quiet. | Всем нам требуются отдых и покой. |
| No, I'm... ready for some peace. | Нет, я... готова обрести покой. |
| You have restored peace and justice to the galaxy. | Ты восстановил покой, мир и справедливость в нашей галактике. |
| Whatever we feel she is at peace now. | Что бы мы ни думали, она обрела покой. |
| I can understand he needs peace and quiet to work but the house is huge. | Понимаю, ему нужна тишина и покой, чтобы работать, но дом огромен. |
| For a few seconds in that cage, I felt totally at peace. | На несколько секунд в той клетке я почувствовал, что обрел покой. |
| That's the strain of marital discord poisoning her peace of mind. | Это груз семейных разногласий отравляет ее душевный покой. |
| Let's hope she's at peace. | Будем надеяться, что она обретет покой. |
| Know when to fight and when to seek peace. | "Знай, когда бороться, а когда искать покой". |
| Must be nice to get some peace and quiet. | Должно быть, неплохо получить тишину и покой. |
| The President needs peace, rest and medical attention, which I shall supervise myself. | Президенту необходимы тишина, покой и медицинский уход, которым я буду заведовать лично. |
| I feel peace and I feel serenity. | В моей душе мир и покой. |
| The monastic life, meaning of peace. | Размеренная жизнь, медитация, душевный покой. |
| Somewhere I find a kind of peace. | Я нашёл место, где обретаю покой. |
| There is peace and serenity in the light. | Свет - это мир и покой. |
| As he finds peace so will your family and your children find peace. | Если он обретёт покой то и ваша семья и дети будут жить в мире и покое. |