I said "peace," at peace with yourself. |
Я сказала "зен" - душевный покой. |
Silas' whole agenda was to find peace with his one true love, and whatever peace is, it's out there. |
Планом Сайласа было обрести покой вместе со своей любимой, и о каком бы покое не шла речь, он где-то там. |
However, as everyone says, peace is not only the absence of war, true peace comes from within, the peace of spirit. |
Однако, как всем известно, мир - это не только отсутствие войны, подлинный мир - это то, что идет изнутри, это наш душевный покой. |
"Monsieur", if what you're needing is peace and quiet I can assure you, you couldn't get more peace anywhere. |
Месье, если то, что вам нужно, это тишина и покой заверяю вас, большего покоя вы не найдёте нигде. |
I'll never be at peace, I can never be at peace. |
Я никогда не обрету покой, это невозможно. |
You could bring peace to all the troubled people. |
Ты мог бы принести покой всем людям на этой земле. |
I came here to find peace. |
Я пришел сюда, чтобы найти покой. |
Now there'll be some peace in the city. |
Теперь в городе установится некоторый покой. |
Men at war who were ordered to do appalling things... and are now at peace. |
Людей, которым приказывали на войне делать ужасающие вещи которые теперь обрели покой. |
And that's where he'd find peace. |
И в этом месте он обретет покой. |
To walk away from the sea and find some peace. |
Оставить море позади и обрести покой. |
Each time you're abroad, you always miss the peace - the small town; home... |
Каждый раз, когда ты за границей, всегда теряешь покой - маленький город; дом... |
But I have made my peace with Ludwig. |
Но, я нашла свой покой с Людвигом. |
Well, this clearly isn't peace. |
Да, но ясно как день, что это не покой! |
If it helps you to find peace, yes. |
Если это поможет вам обрести покой, да. |
Find whatever it is you want from her - vengeance, peace, success... |
Найди то, чего ты от неё добиваешься - месть, покой, успех... |
Only in silence could they find peace. |
Лишь в тишине они обретут покой. |
Looks like Andrew wasn't the only one who chose peace. |
Похоже, на только Эндрю выбрал покой... |
Must have found peace after you told Lou the truth about his jokes. |
Наверное, обрело покой после того, как ты рассказал Лу правду о его шутках. |
It's time to give your brother the peace he deserves. |
Пора дать твоему брату покой, он его заслужил. |
Find peace and relaxation in the sauna and jacuzzi. |
В сауне и джакузи вас ждет покой и расслабление. |
The similar peace reigns at the cemetery of Desaguadero. |
Такой же покой царит и на кладбище Десагуадеро. |
The whole complex is enclosed and secured to give you peace and quiet. |
Весь комплекс огорожен и гарантирует гостям покой и тишину. |
For a day of meditation, he has requested peace and silence. |
Для размышлений ему нужна тишина и покой. |
We need peace so I'll get a lawyer on it tomorrow. |
Нам теперь нужна тишина и покой, поэтому свяжусь с адвокатом. |