Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Покой

Примеры в контексте "Peace - Покой"

Примеры: Peace - Покой
I said "peace," at peace with yourself. Я сказала "зен" - душевный покой.
Silas' whole agenda was to find peace with his one true love, and whatever peace is, it's out there. Планом Сайласа было обрести покой вместе со своей любимой, и о каком бы покое не шла речь, он где-то там.
However, as everyone says, peace is not only the absence of war, true peace comes from within, the peace of spirit. Однако, как всем известно, мир - это не только отсутствие войны, подлинный мир - это то, что идет изнутри, это наш душевный покой.
"Monsieur", if what you're needing is peace and quiet I can assure you, you couldn't get more peace anywhere. Месье, если то, что вам нужно, это тишина и покой заверяю вас, большего покоя вы не найдёте нигде.
I'll never be at peace, I can never be at peace. Я никогда не обрету покой, это невозможно.
You could bring peace to all the troubled people. Ты мог бы принести покой всем людям на этой земле.
I came here to find peace. Я пришел сюда, чтобы найти покой.
Now there'll be some peace in the city. Теперь в городе установится некоторый покой.
Men at war who were ordered to do appalling things... and are now at peace. Людей, которым приказывали на войне делать ужасающие вещи которые теперь обрели покой.
And that's where he'd find peace. И в этом месте он обретет покой.
To walk away from the sea and find some peace. Оставить море позади и обрести покой.
Each time you're abroad, you always miss the peace - the small town; home... Каждый раз, когда ты за границей, всегда теряешь покой - маленький город; дом...
But I have made my peace with Ludwig. Но, я нашла свой покой с Людвигом.
Well, this clearly isn't peace. Да, но ясно как день, что это не покой!
If it helps you to find peace, yes. Если это поможет вам обрести покой, да.
Find whatever it is you want from her - vengeance, peace, success... Найди то, чего ты от неё добиваешься - месть, покой, успех...
Only in silence could they find peace. Лишь в тишине они обретут покой.
Looks like Andrew wasn't the only one who chose peace. Похоже, на только Эндрю выбрал покой...
Must have found peace after you told Lou the truth about his jokes. Наверное, обрело покой после того, как ты рассказал Лу правду о его шутках.
It's time to give your brother the peace he deserves. Пора дать твоему брату покой, он его заслужил.
Find peace and relaxation in the sauna and jacuzzi. В сауне и джакузи вас ждет покой и расслабление.
The similar peace reigns at the cemetery of Desaguadero. Такой же покой царит и на кладбище Десагуадеро.
The whole complex is enclosed and secured to give you peace and quiet. Весь комплекс огорожен и гарантирует гостям покой и тишину.
For a day of meditation, he has requested peace and silence. Для размышлений ему нужна тишина и покой.
We need peace so I'll get a lawyer on it tomorrow. Нам теперь нужна тишина и покой, поэтому свяжусь с адвокатом.