Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Покой

Примеры в контексте "Peace - Покой"

Примеры: Peace - Покой
Only peace when it's done. Только покой, когда все закончится.
It's good that he's found peace. Хорошо, что он обрел покой.
Then and only then will we finally have peace. Тогда и только да, мы наконец-то обретем покой.
The house is quiet and at peace. Теперь в доме мир и покой.
You'd be grateful for the peace. Ты был бы благодарен за покой.
You could give yourself some peace and rest. Ты мог дать себе покой и отдых.
Well, I like peace and quiet. Мне больше нравятся тишина и покой.
May you find peace in its arrival, brother. Может, тогда ты обретёшь покой, брат.
All I want is peace and quiet. Всё, что я хочу, это мир и покой.
Sea air, peace, and rest. Морской воздух, мир и покой.
Hoping things, material possessions, hallucinogenics, would bring me peace. Считал, что вещи, материальные блага и галлюциногены принесут мне покой.
Man is surrounded by good people, his soul is at peace. Если рядом с человеком хорошие люди, у него в душе покой.
You are here to disturb my peace. Явились вы, чтоб мой покой нарушить.
Yesterday, Simon came home and parted with his father and this morning Aksel found peace. Вчера Симон прилетел домой и попрощался с отцом, и этим утром Аксель нашёл покой.
We shall have some peace in our society when we have brought about his silence. У нас должен появиться какой-то покой в нашем обществе, когда мы обеспечим его молчание.
If you stop by, maybe I'll give you peace. Если заедешь, может, я подарю тебе покой.
You're filled with peace, I guess. Но вместо страха ты чувствуешь такой покой.
I hope it brings you some peace to know your daughter didn't kill the twins. Я надеюсь, Вам принесла покой новость о том, что Ваша дочь не убивала близняшек.
You should try to find inner peace. Вам надо попытаться обрести душевный покой.
My brother is too soft, caring for you when he needs peace to work. Мой брат слишком мягок, заботится о вас, тогда как для работы ему нужен покой.
I hope she finally finds peace. Надеюсь, она наконец-то обретет покой.
I desperately needed peace, rest... sanctuary. Мне отчаянно нужен был покой, отдых... убежище.
He did it very casually... but I knew that our peace was about to be shattered. Он сделал это очень между прочим... но я знал, что наш покой вот-вот будет разбит.
Can't you understand, sometimes people just want peace? Неужели до тебя не дойдет, что иногда людям нужен покой?
This peace is now threatened by virtue of Pablo Escobar's escape. Сейчас этот покой под угрозой из-за побега Пабло Эскобара.