Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Покой

Примеры в контексте "Peace - Покой"

Примеры: Peace - Покой
Sometimes a man has to give up what's dearest to him to find peace. Иногда, человек должен отказаться от самого дорогого и обрести покой.
And they'll never have peace. И они уже никогда не обретут покой.
It gives peace and comfort to others. Многим людям это даёт уверенность и покой.
You can't imagine the peace and quiet here. Ты не представляешь, какой покой царит в этом районе.
If you want peace and quiet, I suggest you just move to a nice apartment somewhere. Если тебе нужны тишина и покой, подыщи себе хорошую квартиру.
I don't know if your death would bring me peace. Я не знаю, принесла бы твоя смерть мне покой.
I hope you find peace... Son. Надеюсь, ты обретешь покой... сын.
Maybe this place will bring peace to me, as well. Может, это место принесёт покой и мне.
It's the only way he will have peace. Только так он сможет обрести покой.
She remained pure, and she knows peace... which is all any of us can hope for. Она осталась чистой и сейчас она познала покой... на который каждый из нас может только надеяться.
My inner peace will transform my outer garden. Мой внутренний покой преобразит мой внешний сад.
Just give me a little peace of mind on the one front, sir. Просто дайте мне покой в этом отношении, сэр.
Unless you're saying you found peace in that moment, brother. Или ты сказал, что в тот момент обрёл покой.
But you must give me the peace to do so. Только вы дайте мне покой для этого.
You and your kind brought peace to the galaxy. Ты и твои братья принесли покой в галактику.
Having my country's peace and brothers' loves. Покой в стране, любовь в сердцах у братьев.
Your peace should be endless like the ocean. Твой покой будет бесконечен, словно море.
I'll let you get back to your eternal peace. Не буду нарушать ваш вечный покой.
Only peace, sunshine and good air. Лишь покой, солнце и свежий воздух.
We will continue with a moment of silence to help find the peace once more. Мы продолжим минутным молчанием, чтобы снова обрести покой.
You can confess and find peace. Ты можешь сознаться и обрести покой.
Don't think you'll find peace when I'm gone. Но не думай, что обретешь покой, когда я уйду.
In return, they give you complete health and peace of mind. В обмен они дают превосходное здоровье и душевный покой.
And in midwifery, we find that mothers and babies do better when they have some peace and quiet. А в акушерстве мы считаем, что матери и младенцы справляются лучше, когда у них есть тишина и покой.
Then I might finally have some peace and quiet. Тогда я мог бы, наконец, обрести мир и покой.