Sometimes a man has to give up what's dearest to him to find peace. |
Иногда, человек должен отказаться от самого дорогого и обрести покой. |
And they'll never have peace. |
И они уже никогда не обретут покой. |
It gives peace and comfort to others. |
Многим людям это даёт уверенность и покой. |
You can't imagine the peace and quiet here. |
Ты не представляешь, какой покой царит в этом районе. |
If you want peace and quiet, I suggest you just move to a nice apartment somewhere. |
Если тебе нужны тишина и покой, подыщи себе хорошую квартиру. |
I don't know if your death would bring me peace. |
Я не знаю, принесла бы твоя смерть мне покой. |
I hope you find peace... Son. |
Надеюсь, ты обретешь покой... сын. |
Maybe this place will bring peace to me, as well. |
Может, это место принесёт покой и мне. |
It's the only way he will have peace. |
Только так он сможет обрести покой. |
She remained pure, and she knows peace... which is all any of us can hope for. |
Она осталась чистой и сейчас она познала покой... на который каждый из нас может только надеяться. |
My inner peace will transform my outer garden. |
Мой внутренний покой преобразит мой внешний сад. |
Just give me a little peace of mind on the one front, sir. |
Просто дайте мне покой в этом отношении, сэр. |
Unless you're saying you found peace in that moment, brother. |
Или ты сказал, что в тот момент обрёл покой. |
But you must give me the peace to do so. |
Только вы дайте мне покой для этого. |
You and your kind brought peace to the galaxy. |
Ты и твои братья принесли покой в галактику. |
Having my country's peace and brothers' loves. |
Покой в стране, любовь в сердцах у братьев. |
Your peace should be endless like the ocean. |
Твой покой будет бесконечен, словно море. |
I'll let you get back to your eternal peace. |
Не буду нарушать ваш вечный покой. |
Only peace, sunshine and good air. |
Лишь покой, солнце и свежий воздух. |
We will continue with a moment of silence to help find the peace once more. |
Мы продолжим минутным молчанием, чтобы снова обрести покой. |
You can confess and find peace. |
Ты можешь сознаться и обрести покой. |
Don't think you'll find peace when I'm gone. |
Но не думай, что обретешь покой, когда я уйду. |
In return, they give you complete health and peace of mind. |
В обмен они дают превосходное здоровье и душевный покой. |
And in midwifery, we find that mothers and babies do better when they have some peace and quiet. |
А в акушерстве мы считаем, что матери и младенцы справляются лучше, когда у них есть тишина и покой. |
Then I might finally have some peace and quiet. |
Тогда я мог бы, наконец, обрести мир и покой. |