| Finally, some peace... | Ну наконец-то, покой... |
| Figure we let them keep the peace. | Так пусть охраняют покой. |
| I just need inner peace? | Мне нужно обрести внутренний покой? |
| I've found deep peace here. | Здесь я обрела покой. |
| I've made my peace. | Я обрел мой покой. |
| Then that gives me great peace. | Только так я получу покой. |
| The peace I cannot find | Тот покой, что не найти |
| Maybe he finally found peace, although if he did, | Возможно он наконец-то нашел покой, |
| Can I just have peace? | Можно мне обрести покой? |
| Let's help her find peace. | Давайте поможем ей обрести покой. |
| I'm not looking for peace. | Мне не нужен покой. |
| I felt great inner peace. | Я почувствовала внутренний покой. |
| The peace The evening brings? | Покой, что принёс этот вечер? |
| Give your dead sister peace. | Верни покой своей мертвой сестре. |
| Soon you'll know peace. | Скоро ты обретешь покой. |
| I love peace and quiet. | Люблю тишину и покой. |
| There goes our peace and quiet. | Вот тебе мир и покой... |
| I need peace and quiet. I'm trying to sleep. | Мне нужны тишина и покой. |
| He likes the peace and quiet, does Mr Burr. | Ему нравится тишина и покой. |
| Yes, emulate my peace. | Да, перенимай мой душевный покой. |
| The peace of old age! | Вот он - покой старости! |
| I hope he finds peace. | Я надеюсь, он найдет покой. |
| I've found peace here. | Я нашла здесь покой. |
| She just needs absolute peace and quiet. | Ей просто нужен полный покой. |
| We'll never have peace. | Мы не обретём покой. |