| If he can find peace... or shall I say slice... | Если он может обрести покой... и свою пиццерию... |
| Either way, I'd finally be at peace. | Я, наконец, обрела бы покой. |
| Remember, Dragon Warrior, anything is possible when you have inner peace. | Запомни, Воин Дракона... всё возможно, если ты обрёл внутренний покой. |
| Hope we find peace, Doc. | Надеюсь вы обретете покой, Док. |
| Only there can both find peace. | Только там они оба смогут обрести покой. |
| I just hope he found someplace where he could find a little peace. | Мне хочется верить, что он нашел местечко, где смог обрести хотя бы какой-то покой. |
| I want her to have peace. | Я хочу, чтобы она обрела покой. |
| You can tear that up and give me some peace. | Разорви его и дай мне покой. |
| Hurry, a monastery, something authentic, peace. | Скорее! Монастырь, что-нибудь аутентичное, покой. |
| But real peace, not fake. | Но только настоящий покой, не фальшивку. |
| For a creature like yourself, eternal peace would be a blessing. | Для такого создания, как вы, вечный покой - предел мечтаний. |
| That is why today like tomorrow and hereafter... Our land will be blessed with endless peace. | Вот поэтому день сегодняшний похож на завтрашний, и в будущем в нашей стране будет царить вечный покой. |
| Fresh oxygen to the brain gives you clarity and peace of mind. | Свежий кислород для мозга дает ясность и душевный покой. |
| She needs peace and quiet, Mia. | Ей нужен отдых и покой, Мия. |
| PRIEST: May he find the peace in Heaven that eluded him on earth. | Пусть обретет он на небесах покой, которого был лишен на земле. |
| I took on the burden of his sins and I gave him peace. | Я принял груз его грехов и даровал ему покой. |
| A person is surrounded by so many good people... has peace in his soul. | Вокруг столько хороших людей... в душе у него покой. |
| And don't want anyone to, upset the order and peace. | И не допущу, чтобы кто-то нарушал порядок и покой, которые мы так ценим. |
| And you will never have the peace that you seek. | Ты никогда не обретёшь заветный покой. |
| You can tear that up and give me some peace. | Ты можешь порвать ее и дать мне покой. |
| Will... I hope you find some peace. | Уилл, я надеюсь, ты обретёшь покой. |
| No, Bella needs her peace now. | Нет, Белла должна обрести покой. |
| Now they'll find peace with us. | Теперь с нами они обретут покой. |
| Because I'm trying to find some peace. | Потому что я пытаюсь найти покой. |
| In trying to fill that void and get some peace of mind... they were always chasing the latest spiritual fad. | В попытке заполнить эту пустоту и получить покой для своего разума, они неизменно следовали последним духовным учениям. |