Английский - русский
Перевод слова Peace
Вариант перевода Покой

Примеры в контексте "Peace - Покой"

Примеры: Peace - Покой
If he can find peace... or shall I say slice... Если он может обрести покой... и свою пиццерию...
Either way, I'd finally be at peace. Я, наконец, обрела бы покой.
Remember, Dragon Warrior, anything is possible when you have inner peace. Запомни, Воин Дракона... всё возможно, если ты обрёл внутренний покой.
Hope we find peace, Doc. Надеюсь вы обретете покой, Док.
Only there can both find peace. Только там они оба смогут обрести покой.
I just hope he found someplace where he could find a little peace. Мне хочется верить, что он нашел местечко, где смог обрести хотя бы какой-то покой.
I want her to have peace. Я хочу, чтобы она обрела покой.
You can tear that up and give me some peace. Разорви его и дай мне покой.
Hurry, a monastery, something authentic, peace. Скорее! Монастырь, что-нибудь аутентичное, покой.
But real peace, not fake. Но только настоящий покой, не фальшивку.
For a creature like yourself, eternal peace would be a blessing. Для такого создания, как вы, вечный покой - предел мечтаний.
That is why today like tomorrow and hereafter... Our land will be blessed with endless peace. Вот поэтому день сегодняшний похож на завтрашний, и в будущем в нашей стране будет царить вечный покой.
Fresh oxygen to the brain gives you clarity and peace of mind. Свежий кислород для мозга дает ясность и душевный покой.
She needs peace and quiet, Mia. Ей нужен отдых и покой, Мия.
PRIEST: May he find the peace in Heaven that eluded him on earth. Пусть обретет он на небесах покой, которого был лишен на земле.
I took on the burden of his sins and I gave him peace. Я принял груз его грехов и даровал ему покой.
A person is surrounded by so many good people... has peace in his soul. Вокруг столько хороших людей... в душе у него покой.
And don't want anyone to, upset the order and peace. И не допущу, чтобы кто-то нарушал порядок и покой, которые мы так ценим.
And you will never have the peace that you seek. Ты никогда не обретёшь заветный покой.
You can tear that up and give me some peace. Ты можешь порвать ее и дать мне покой.
Will... I hope you find some peace. Уилл, я надеюсь, ты обретёшь покой.
No, Bella needs her peace now. Нет, Белла должна обрести покой.
Now they'll find peace with us. Теперь с нами они обретут покой.
Because I'm trying to find some peace. Потому что я пытаюсь найти покой.
In trying to fill that void and get some peace of mind... they were always chasing the latest spiritual fad. В попытке заполнить эту пустоту и получить покой для своего разума, они неизменно следовали последним духовным учениям.